Le mildiou est une maladie qui est un champignon de la vigne qui s’attaque aux grappes et aux feuilles.
霜霉病是种会腐蚀葡萄串
葡萄叶的真菌。这种来自美国的真菌摧毁了无数葡萄植株。
Le mildiou est une maladie qui est un champignon de la vigne qui s’attaque aux grappes et aux feuilles.
霜霉病是种会腐蚀葡萄串
葡萄叶的真菌。这种来自美国的真菌摧毁了无数葡萄植株。
Climat régional, les terres fertiles, de l'éducation alloué par la forte feuilles vertes des plantules.
本地区气候适宜,土地肥沃,所配育出的苗木叶绿枝壮。
Nous sommes dans la maison de Zhenli Ye Gon, surnommé le Chinois.Il a été arrêté en 2007 pour trafic de méthamphétamines.
我们现在就在叶真理的房子里,这个中国人在2007年为贩卖冰毒被捕。
C'est également l'un des principaux points d'origine d'une grande partie de la morphine, de l'héroïne et du haschisch illicites, disponibles dans la rue.
它也是街头可买到的部分非法吗啡、海洛
麻叶的主要原产地。
Le Comité est très préoccupé par la persistance de la consommation de khat, à laquelle les ménages consacrent près de 50 % de leurs revenus.
委员会对卡塔叶的长期消费,尤其是庭收入中约50%用于该植物的消费深感关切。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在
边。
Le Comité est très préoccupé par la persistance de la consommation de khat, à laquelle les ménages consacrent près de 50 % de leurs revenus.
委员会对卡塔叶的长期消费,尤其是庭收入中约50%用于该植物的消费深感关切。
Ce n'est pas seulement en élaguant les branches, mais surtout en nous attaquant décidément aux racines profondes du mal, que nous parviendrons à vaincre le terrorisme.
打败恐怖主义不仅仅是个修枝剪叶的问题;我们首先必须铲除邪恶根源。
Les professionnels de la santé ont sensibilisé la population à la nécessité de manger des fruits et des légumes, en particulier des légumes verts et à feuilles.
保健工作人员已使意到了食用水果
蔬菜,特别是绿色
有叶蔬菜的必要性。
Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour limiter la consommation de khat et à mener de nouvelles études sur les incidences de cette pratique sur la santé et l'économie.
委员会敦促缔约国采取有效措施遏制,卡塔叶消费的蔓延,并对这种消费的经济健康影响作进
步研究。
Voilà pourquoi, en tant que producteurs de la feuille de coca, nous avons déclaré que la culture de la coca ne serait jamais libre, mais qu'il n'y aurait non plus de « zéro coca ».
所以,作为可可叶的生产者,我们已经申明,将不会不受约束地生产可可叶,也不会完全不生产可可叶。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排
次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
Une fois que la requête pour fiançailles d'un jeune homme est accordée, son potulama sera allumé. Si la requête est refusée, les Anciens pourront alors contacter les parents d'autres filles que le jeune homme aura mentionné.
如果男子的请求通过了,他的椰树叶火把就会被点燃;如果遭到拒绝,老人们会男子提到过的其他女子的父母谈。
M. MANSOURI (Maroc) déclare que la révolution technologie de la fin du siècle dernier a creusé un fossé vertigineux entre le Nord et le Sud en termes de recherche scientifique, de communications mondiales, de potentiel productif et d'opportunités offertes par la globalisation de l'économie.
MANSOURI先生(摩洛哥)说,从科学研究、全球通信、生产能力以及全球化提供的机会来看,二十世纪末叶的技术革命在北方与南方之间造成了可怕的差距。
Les représentants de l'ONG «Roma Ural» basée à Ekaterinbourg et du Conseil des réfugiés du Caucase basé à Vladikavkaz ont déclaré que les personnes déplacées du Nord-Caucase et les Roms d'Ekaterinbourg faisaient l'objet d'une discrimination ayant une incidence sur leurs conditions de vie, notamment sur leur droit à un logement convenable.
设在叶卡特琳堡的非政府组织“乌拉尔罗姆人”设在符拉迪卡夫卡兹的高加索难民理事会的代表指出,北高加索的国内流离失所者
叶卡特琳堡的罗姆人在生活条件包括享受适当住房的权利方面受到歧视。
Les 27 et 28 février, de nouveau avec le soutien logistique de la MONUG, mon Représentant spécial a invité à Soukhoumi M. Revaz Adamia, Président de la Commission parlementaire géorgienne de la défense et de la sécurité, et a présidé des entretiens entre M. Adami et M. Anri Jergenia, représentant personnel de M. Ardzinba pour le processus de paix.
2月27日至28日,又在联格观察团的后勤支助下,我的特别代表把格鲁吉亚国会、国防安全委员会主席列瓦兹·阿达米亚带到苏呼米,并主持了阿达米亚
阿尔津巴的
平进程私人代表安里·叶尔格尼亚之间的会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。