Les arbres commencent à pousser des boutons.
树木开始发。
Les arbres commencent à pousser des boutons.
树木开始发。
Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.
莴苣发
了吗?如果
莴苣发
了,我
也快了.
On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.
使大麦发以制造啤酒。
Essence (?)a Pousse!
燃油,发!
Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.
我们都感到,春天播下
爱
种子,
秋天该发
了。
Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.
愿神亲自祝福今次晚会出席人,
神
道上继续生根发
。
La graine a été bien semée, aidons-la à germer.
现已播下了种子;让我们帮助它发。
Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.
我们确认,要让发展生根发,就必须拥有和平与安全。
Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?
“ 爸爸那株葡萄树今年早发
, 也许要结果实了。”
Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.
必须让和平种子
中东
土上生根发
,造福下一代。
Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.
法国极右翼选举中
影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已
法国社会生根发
。
En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.
确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以苏丹
土壤里生根发
、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。
Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.
但“基”组织能够
条件有利
任何
方扎下根;如果国家
中央政府容忍其存
或中央政府较为薄弱,那么“基
”组织就不可避
这些国家生根发
。
La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.
有些适应火灾或耐火草本植物,可能伴随着对火敏感物种
相继减少或淘汰而重新发
。
Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.
但是有一天,一颗不知道从哪来种子发
了,小王子密切注视着这与众不同
嫩
。
S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.
犯罪组织固然无视各国边界,但腐败往往是
各国边界内部生根发
,破坏发展合作与援助努力。
Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.
今年,由于大范围欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发
,估计最少短缺60 000吨
种子。
Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.
电子金融正拉丁美洲许多国家中生根发
,但还需开展大量工作开拓当
中小企业
电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许宿命论和绝望情绪生根发行动符合国际社会所有成员
共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦
共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.
同样重要是,我们应该加强援助
经济发展和其他领域落后
国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发
肥
土壤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。