Je l'ai trouvé dans le coup de feu de l'expédition du courrier.
我看到他正在忙于发。
Je l'ai trouvé dans le coup de feu de l'expédition du courrier.
我看到他正在忙于发。
Une lettre des coprésidents pourrait être utile à cet égard.
它们认为,在这方面由共同主席发可能有帮助。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发知会上述决定。
Bien que ton père n'ait rien envoyé à Patrick Duval, il a reçu en réponse un message de réconciliation.
尽管你父亲从未发给Patrick Duval,他却收到一封和解回邮。
J'ai envoyé à l'Ambassadeur Duarte une lettre pour le féliciter, au nom de la Conférence du désarmement, pour sa nomination.
我已经以裁谈会的名义向杜阿尔特大使发,对他的任命表示祝贺。
Bien que l'exportation de vieux métaux soit interdite, une lettre du Vice-Ministre de la justice avait autorisé cette expédition (voir annexe II).
虽然金属废料也在被禁之列,但是司法部副部长发豁免了这批货
(
件二)。
Dans une phase ultérieure, ce groupe d'organisations sera élargi à d'autres qui élaborent également des programmes en matière de lutte contre le terrorisme.
在第二阶段,委员会的发对象将扩大到其他国际
织;这些
织也在开展重
的反恐方案。
En outre, des lettres ont été envoyées aux fabricants du matériel d'inspection le plus délicat pour demander des conseils sur l'entretien du matériel entreposé.
此外,向最敏感视察设备的制造商发,
提供储存期间设备维修指南。
La Rapporteuse spéciale a, comme lors de la période précédente, adressé à certains gouvernements des communications pour leur demander des informations sur des questions d'ordre législatif.
如前一时期一样,特别报告员还向一些政府发请
获得关于立法问题的材料。
Le Comité a aussi décidé d'adresser une lettre au Royaume-Uni pour lui demander des renseignements sur le rôle joué dans l'affaire par une société immatriculée à Gibraltar.
委员会还同意发给联合王国,
说明在直布罗陀注册的一家公司参与该事的情况。
Le Président n'ayant pas reçu de réponse à sa première lettre, datée du 4 mars 2002, il a envoyé un rappel, avec l'approbation du Comité, le 14 juin 2002.
在审议了这篇文章之后,委员会一致认为主席应该给加纳常驻联合国代表发,
提供更多资料,以说明据称的违反制裁制度的真相。
Initialement, le texte comportait une disposition prévoyant le cas dans lequel l'expéditeur a envoyé un message à une adresse non désignée alors même qu'un système a été désigné.
起先,条款中涉及的一种情况是,虽然一个系统已被指定,但发端人向非指定系统发。
Les signataires ont exprimé leur inquiétude à la lumière des Principes 26, 28 et 29 des Principes de base relatifs au rôle du barreau et du droit iranien.
发人根据《律师作用的基本原则》第26条、28条和29条原则以及伊朗法律表达了他们的关切。
Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.
“发号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发
号用的。
Le Haut-Commissariat a adressé aux organismes et aux institutions de l'ONU une lettre par laquelle il les invitait à fournir des informations sur les activités qu'ils mènent dans ce domaine.
该办事处向联合国各机关和机构发,请它们提供有关它们在这一方面的活动的
息。
Les signataires ont instamment prié le Gouvernement de faire le nécessaire pour enquêter sur l'affaire, poursuivre toute personne ayant commis des actes de torture et lui infliger la sanction appropriée.
发人促请政府采取必
步骤对任何犯有酷刑罪的人作出调查、起诉和给予应有的惩罚。
Le Président a continué d'adresser à diverses organisations internationales, régionales et sous-régionales des lettres dans lesquelles il suggère des domaines précis où pourrait s'établir ou se renforcer une coopération mutuellement avantageuse.
主席继续向各国际、区域和分区域织发
,建议可以建立或加强互利合作的具体领域。
La transmission de l'information prend la forme de communications que le Service envoie au Procureur en ce qui concerne les opérations suspectes qui semblent impliquer des opérations de blanchiment d'argent ou d'actifs.
资料的传播包括由金融情报室向检察署发,说明涉嫌洗钱或洗资产的可疑交易。
Le sida figure sur la page de couverture du numéro de cette semaine de The Economist, paru ce matin, ce qui est représentatif également de l'importance de cette question pour le monde.
本星期的这期《经济学家》今天上午发,在封面上又提到艾滋病——这是该问题对世界的重
性的又一像征。
La communauté de développement élargie sera consultée au cours de la prochaine phase de mise en œuvre, une fois que les activités et les partenariats préliminaires auront été mis en place dans les 27 pays.
一旦在此27个国家开展了初步活动,建立了伙伴关系,在执行的下一个阶段,还将发给更广泛的发展共同体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。