Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.
安理会应当坚定和有力地反制冲突中任何性暴力。
Le Conseil devrait réagir fermement et énergiquement face à toute violence sexuelle lors d'un conflit.
安理会应当坚定和有力地反制冲突中任何性暴力。
Pour contrer cela, nous devons avec la même vigilance montrer au peuple afghan nos succès.
为了反制,我们必须同样积极地向阿富汗人民展示我们所取得成就。
Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.
该支队可疑
案件上报上级当局,以便必要时采取可能
反制行动。
Il aurait aussi des effets néfastes sur la maîtrise des armements et le processus de désarmement à l'échelle multilatérale.
其他国家也不会坐视本国安全受到损害而无动于衷,攻与防,地面与,
出现种种措施与反制措施,从而可能导致军备竞赛。
Cela pourrait s'expliquer par la présence de policiers et de militaires censés combattre les rebelles des FNL dans ces régions.
其中原因可能是这三个省设有警察和军队驻扎点,以反制这些地区
民解力量叛乱运动。
La fonction publique connaît une politisation croissante, qui devrait être contrecarrée en partie par l'établissement en novembre du Conseil indépendant de contrôle.
公职服务正日益政治化,应在11月成立
独立监督委员会部分加以反制。
Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.
专门设计具备反干扰特性(如:归零天线或电子转向控制天线),可在主动或被动反制措拖环境下发挥功能。
Les modes de financement sont extrêmement variés aux échelons régional et microéconomique, et sont en constante évolution du fait des diverses mesures adoptées pour lutter contre le terrorisme.
区和微观经济领
资花样繁多,而且随着各种反制措施
出台不断翻新。
Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.
然而,鉴于深度猜疑气氛和相互指责及暴力和反制
循环,我们坚信极需外部帮忙。
Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation.
独联体成员国打击国际恐怖主义这些和其他
联合措施无疑是对反制其扩散产生了重大影响。
La communauté internationale doit travailler de concert, et plus idéalement à travers l'Organisation des Nations Unies, afin que les contre-mesures prennent la forme de la légitimité et de l'acceptabilité.
国际社会必须一道努力,理想做法是通过联合国进行努力,以便使反制措施获得合法性和可被接受。
Les autorités ont été légitimement préoccupées par la prise de contrôle de la station de radio de RTNC et les messages diffusés par les rebelles, et il leur fallait réagir.
在刚果国家电台被占据以及反叛者进行广播之后,当局确实有理感到关切并有必要反制。
À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.
在这方面,独联体成员国已拟订并执行有系统预防措施,以反制国际恐怖主义和其他形式
极端主义。
De la même manière, un État est tenu de détecter les menaces que ses propres représentants ou des tiers font peser sur l'exercice de ces droits, et de prévenir ces menaces ou de les contrecarrer.
同样地,国家承担义务,需要觉察其本身代理人或第三方对享受这些权利所具威胁,并预防或反制这些威胁。
Troisièmement, l'une des questions dont nous avons le plus débattu à la conférence a été celle de la production et du trafic de stupéfiants, et l'importance de prendre des contre-mesures efficaces à cet égard a été pleinement reconnue.
第三,毒品生产和贩运问题是会上讨论最多问题之一,而且会上充分承认在这方面采取必要
反制措施
重要性。
Enfin, les États membres de la CDAA souscrivent à l'appel demandant la tenue d'un sommet international sous les auspices de l'ONU afin de définir une riposte commune et ordonnée au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.
最后,南共体成员国赞成要求召开一个联合国主持国际首脑会议,拟订一项有组织
联合反制一切形式和表现
恐怖主义
办法。
D'après son expérience, ce membre avait toutefois du mal à se souvenir d'un seul cas où un État aurait unilatéralement fait une promesse et s'était considéré comme légalement lié par cette promesse sans attendre de réciprocité de la part d'un autre État.
但是,从实践观点看,很难找到一个案例,其中一个国家单方面提出一项承诺同时认为自身受到法律
约束,而不会受到任何其他国家可能
反制。
Cela est de nature à renforcer les relations et la stabilité, et à développer une culture de paix et de dialogue constructif entre les générations présentes et futures, loin de la logique du recours à la force et des craintes pour l'avenir.
这可以加强关系和稳定,在世人以及子孙后代中传播和平和建设性对话文化,以反制武力威胁逻辑,消除对未来担忧。
Les transferts de systèmes de défense antimissile, de systèmes aéroportés de détection lointaine et de gros moyens navals, y compris des navires à propulsion nucléaire, seront examinés avec la plus grande attention par le Pakistan, qui se verra dans l'obligation de prendre des contre-mesures.
巴基斯坦把反导系统、
中预警能力以及包括核推进船只在内
大型舰船能力
转让视为极其严重
事件,我们有义务采取反制措施。
L'État partie soutient que la question de la violence familiale et les stratégies envisagées pour la combattre ont été régulièrement examinées lors de réunions entre les responsables des parquets et les représentants du Ministère fédéral de l'intérieur, notamment en relation avec l'affaire en question.
9 缔约国认为,检察官办公室负责人和联邦内政部代表会晤时经常讨论家庭暴力问题和有希望反制战略,包括就所涉此案进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。