Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.
对马尔代夫而言,毕业是。
Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.
对马尔代夫而言,毕业是。
Le Koweït se rend compte que la mondialisation est une arme à double tranchant.
科威特认识到,全球化是。
L'Indonésie constate que la mondialisation est une arme à double tranchant.
印度尼西亚感到全球化是。
La communication que permettent les technologies avancées n'a cependant pas que des avantages.
但高科技传播是柄
,速度未必能确保准确无误。
Plans de gestion : coercition ou épée à double tranchant?
是强制规定还是?
La réalité, comme les dernières 24 heures nous l'ont horriblement rappelé, c'est que ce conflit est à double tranchant.
正如过去24个小时令人可怕的提醒我们的那样,现实是,这场冲突的使
方都受害。
La mondialisation est perçue comme une arme à double tranchant dont les avantages pour certains vont souvent de pair avec des inconvénients pour d'autres.
全球化被比作,它使
些人受益,同时其他人往往要付出代价。
La science et la technologie peuvent être considérées comme un instrument à double tranchant, compte tenu notamment des lacunes que comportent les régimes internationaux existants.
特别是考虑到现有国际制度目前存在各种洞,科学和技术可能被看作是
“
”。
La révolution informatique est à double tranchant, surtout du point de vue de la fracture numérique qui compromet les possibilités de croissance des pays en développement.
数字革命是,特别是在破坏发展中国家的增长潜力的数字鸿沟方面。
Parallèlement, comme nous l'ont démontré divers exemples par le passé, les revenus pétroliers peuvent être un bienfait douteux s'ils ne sont pas gérés comme il faut.
与此同时,正如过去的例子所表明的那样,石油收入如果处理不当,可能成为。
Les sanctions, en tant que moyen mis à la disposition du Conseil de sécurité, sont une arme à double tranchant, en particulier dans les cas où elles sont renforcées.
制裁作为安理会的种工具是
,特别是在加强制裁措施的时候。
Les systèmes classiques d'enseignement que l'État, les communautés religieuses ou les organisations privées ont mis en place dans le passé ont été pour les autochtones une arme à double tranchant.
长期以来国家或宗教及私人团体提供的正规教育体系对土著人民而言是。
Mme Simms dit que l'existence au Burundi d'une langue commune comprise par tous est une épée à double tranchant, comportant des valeurs culturelles qui ont été préservées au cours des temps.
Simms女士说,布隆迪有种所有人都能理解的共同语言,这是
;其中内在的东西是随着时间的推移得以保存的文化价值。
Il s'agit d'un outil rudimentaire qui punit les peuples tant israélien que palestinien - y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées - en les condamnant à vivre derrière des grilles.
这是,既惩罚了以色列人民也惩罚了巴勒斯坦人民,包括妇女、儿童和老人,使他们不敢外出。
Les nouvelles technologies sont une épée à double tranchant pour les pays en développement car elles représentent des occasions sans précédent mais élèvent le niveau de concurrence au-delà de leurs capacités.
新技术是发展中国家的,它提供了前所未有的机会,但也将竞争程度提高到其目前能力所难以企及的高度上。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有个国家同意,这种做法也会证明是
柄“
”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Le Yen va rencontrer un double problème lié à son appréciation par rapport au Dollar US dans le cadre de la crise des paiements US, mais sa forte dépendance des Etats-Unis jouera là en sens inverse.
日本在美国支付危机情况下的评估报告指出,日元到那时会遭遇重麻烦,日本对美国的高度依赖性将成为
。日元命运的决定性因素之
将是日本对抛弃美国国债和美元资产的态度。
Le processus Nord-Sud est une épée à double tranchant : le succès ira bien au-delà du schisme Nord-Sud; un échec mettra en danger le Soudan dans son ensemble, mais également la région, et notamment de nombreux pays voisins.
北南进程是:其成功将远不限于北南,而失败则将威胁到苏丹全国及其所在区域,包括很多邻国。
Dans une certaine mesure, les propositions visant à éliminer les subventions à l'exportations sont une arme à double tranchant pour les pays en développement, parce que cela pourrait se traduire par une hausse des prix internationaux des aliments importés.
在某种程度上,关于取消出口补贴的提议对于发展中国家是个
,因为取消补贴可能提高进口粮食的国际价格。
Mme Singh ajoute que l'Inde est actuellement confrontée aux armes à double tranchant que sont la mondialisation et la libéralisation, car ces deux éléments, nécessaires à la croissance économique, ont des conséquences négatives pour les catégories les plus vulnérables de la population.
印度正抓着全球化和自由化这两,这两
对保持经济增长是必要的,但却给弱势人群带来了负面后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。