Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
的成功令
的朋友们
目相看。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
的成功令
的朋友们
目相看。
Les progrès enregistrés à l'ONU sont impressionnants et ils sont une source de grande satisfaction pour mon gouvernement.
多年来联合取得的进展令人
目相看,因
政府十分满意。
L'adhésion à notre organisation augmente graduellement et a récemment atteint le chiffre impressionnant de 180 États parties.
们的成员
稳步增加,最近达到了180个缔约
的令人
目相看的数字。
Lors du dernier exposé au Conseil, M. Türk a mentionné les progrès remarquables déjà enregistrés par l'Autorité palestinienne dans un certain nombre de domaines.
蒂尔克先生在其最近向安理会的通报中谈到巴勒斯坦权力机构在一些领域内已经取得的令人目相看的进展。
L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription.
其中的一项参与是,引入了免费初级教育,结果是上学注册的人数大增,令人目相看。
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd'hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
全球化正作为一种令人目相看的力量清楚而迅速地出现,为世界各
经济提供了潜在的积极机会。
J'aimerais insister sur le fait que même si les conditions de travail laissent à désirer, les rapports présentés par ces groupes d'experts sont, fait remarquable, instructifs et fort utiles.
愿明确强调,尽管
们必须在无法让人感到满意的条件下工作,
这些小组向安理会提交的有价值和洞察力的报告是很令人
目相看的。
Ces chiffres sont impressionnants, mais il est à craindre que la prolifération de directives détaillées n'augure mal de la possibilité de mener à bien les travaux sur le sujet dans un avenir proche.
这个数字令人目相看,
心,过细的准则增多使得在不远的将来顺利结束这个问题的希望微乎其微。
Il importe, par conséquent, de relancer le rôle des programmes et organes et institutions spécialisées de l'ONU, qui ont obtenu et continuent d'obtenir chaque jour des succès considérables, qui reflètent l'esprit de solidarité entre les États.
因,重要的是迅速启动各联合
机构及其专门机构,这些机构已经以其每天所取得的成就使
们
目相看,这些成就真正体现了
们集体的团结精神。
Grâce au passage du régime de l'apartheid à un système multiracial, multiculturel et pluraliste, les personnes handicapées ont pu, avec d'autres groupes marginalisés, devenir le fer de lance du militantisme social et de l'édification de la nation.
从种族隔离政权到多种族、多文化和多元化制度的变化令人目相看,也使残疾人及其
边缘化群体处于社会活动和建设
家的前列。
Les progrès impressionnants réalisés au niveau de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté dans cette région prouvent bien que des politiques économiques et des réformes rationnelles sont indispensables pour parvenir à une croissance soutenue.
该区域的经济增长率和减贫速度令人目相看,说明合理稳健的经济政策和推动增长的改革能够带来巨大的效益。
À un moment où le nombre, la taille et le coût de ces missions s'accroissent, il est d'autant plus remarquable que le taux d'application des recommandations de ce comité ait connu un relèvement beaucoup plus prononcé que les années précédentes.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人目相看。
Concernant la sensibilisation, 86 des 114 pays répondants font effectivement appel aux organisations de handicapés pour leur action dans ce domaine; ce résultat impressionnant signifie que dans 28 seulement des pays répondants, les organisations de personnes handicapées ne participent pas à l'action de sensibilisation.
关于提高认识,114个家中,有86个
家让残疾人组织参与提高认识的工作——成果令人
目相看,只有28个答卷
没有让残疾人组织参与提高认识活动。
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme.
令人
目相看的经历以及在
际外交和政治领域的广泛专业成就无疑将非常有助于指导各会员
处理
们面前的重要而复杂的问题和维持
们的势头,以便
们能够实现本机构的主要目标,即长期和平、安全和繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。