Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.
面对恐怖主义肆虐,我们必须
清界限。
Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.
面对恐怖主义肆虐,我们必须
清界限。
Il n'en convient pas moins d'établir une distinction très nette entre réconciliation et quête de justice.
然而,该
清和解与寻求正义之间
界限。
Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.
但是,必须小心地清股东权利和公司权利
分界线。
La prolifération de ces organisations et la multiplication de leurs activités rend nécessaire la définition de leur responsabilité.
国际组织及其活动扩增已导致必须
清它们
责任。
Le PNUD devrait séparer clairement les tâches entre la demande d'achat, la réception des marchandises et la comptabilité matière.
开发计清请求、收到货物和保持盘存记录之间
责任。
C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.
基于这种双重性,在过多限制和适当
制约之间很难
清界限。
La poursuite du dialogue a été encouragée, dans le but de définir et de délimiter les rôles respectifs des deux organisations.
会议鼓励继对话,以便界定并
清两个组织各自
发挥
作用。
Ces organes de coordination aident à éviter les chevauchements et les doubles emplois et à rendre plus claires les responsabilités des dirigeants.
这些协调机构从事是协助避免重复和重叠现象以及
清高级管理人
责。
C'est pourquoi il faut clairement définir la portée de ces deux processus pour éviter les doubles emplois et atteindre de meilleurs résultats.
在这方面,有必要清两个进程
各自范围,以避免重复工作,取得更佳成果。
La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.
因此,新西兰同其他发言者一样,被迫同有关这一特定决议协商一致意见
清界限。
La création de ce poste P-3 permettra de mieux définir les responsabilités fonctionnelles, comme l'a demandé le Bureau des services de contrôle interne.
在这个领域设立一个P-3额将有助于更明确地
清工作
责,这也是内部监督事务厅所要求
。
Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.
显然很难清界限,但是,不解决问题同样是不可接受
。
Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.
安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战言论和支持军事方案种种表现
清界限。
Il importe que les deux parties coopèrent sans réserve avec la Commission afin que l'abornement de la frontière puisse être mené à bien dans les meilleurs délais.
双方必须与边界委会充分合作,确保毫不迟延地
清边界。
Il restera encore à déterminer où finissent les activités de R-D autorisées et où commencent ces activités de développement et de construction auxquelles les États auront renoncé.
需要进一步考虑必须清允许
研究与发展活动同已放弃
发展和建造活动之间
界线问题。
Le Comité consultatif a souvent préconisé une filière nette de responsabilités pour tous les participants à la sécurité sur le terrain et il en rappelle encore l'importance.
咨询委会一再呼吁明确
清外地安全所有参与者
责任和问责制,此次又再次强调这一要求。
Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.
那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好另一半
清界限,或者是为了下一代
将来不受影响。
En outre, il faut aussi tracer une ligne nette entre les dirigeants politiques, avec lesquels un dialogue est possible, et les assassins, qui doivent être traduits en justice.
需要在可以与其进行对话政治领导人和必须对其绳之以法
杀人凶手之间
清界线。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件
清界线或进行谴责。
En particulier, la coordination des organes de liaison avec les OCN peut donner lieu à certains chevauchements. Les rapports soulignent la nécessité de mieux définir leurs fonctions et champ d'action respectifs.
具体地说,协调点与国家协调机构之间协调可能有些重复:报告强调说,需要更好地
清各自
能和范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。