Qui détermine cette politique et, le cas échéant, assure la répartition des tâches entre organismes?
由谁确定政策并分配各务(若有这种情况
话)?
Qui détermine cette politique et, le cas échéant, assure la répartition des tâches entre organismes?
由谁确定政策并分配各务(若有这种情况
话)?
Les échantillons ont été répartis entre les instituts participant au projet pour être analysés.
那些标本已分配给参与进行研究。
Qui arrête cette politique et fixe, le cas échéant, la répartition des tâches entre les organismes?
谁决定政策,如适用,谁分配各务?
Dans certains pays, une stratégie opérationnelle détaillée doit être présentée en même temps que l'allocation budgétaire de l'autorité.
在有些国家,在分配主管预算时还额外要求提供详细
业务战略。
Les ressources allouées au programme de coopération technique de l'AIEA doivent être suffisantes, régulières et prévisibles.
分配给原子能技术合作方案
资源应当是充足、有保证和可预见
。
Les recommandations ont été approuvées et les tâches et responsabilités ont été réparties entre les cinq organismes.
评价各项建议已获认可,在五个
间分配了
务和责
。
Dans le cas d'Haïti, les crédits budgétaires alloués au mécanisme s'élevaient à 1 % du budget national total.
海地报告称,分配给海地国家资金占国家总预算
1%。
Au cours de la même période, le nombre d'experts affectés à ces groupes est passé de 15 à 32.
同一时期,分配给这些专家人数从15个增加到32个。
Des professionnels médicaux qualifiés sont à présent désignés même dans les petites institutions de soins de santé.
有资质医务人
已被分配到多数保健
中,即使小型保健
也配备了有资质
医务人
。
Le secteur n'a donc pas bénéficié d'une part juste des ressources allouées au titre du budget et de l'innovation institutionnelle.
是,该部门没有受益于公平
预算分配和
革新。
Il appartient aux organismes indépendants tels que la Commission d'allouer comme il convient leurs ressources à leurs différentes fonctions statutaires.
重要是像委
会这样
独立
适当分配资源给自己承担
各法定职责。
Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.
发展应当分配足够
资源,以支持信息和通信技术在发展中国家安家落户。
De même, nous entendons allouer des ressources aux groupes et aux organismes qui travaillent à éliminer toutes les formes de mobilisation des enfants.
我们还努力为儿童群体和致力于消除各种形式征召儿童入伍现象分配资源。
C'est également le résultat d'une planification de rapports plus justes du budget de l'État et d'une coopération plus intense avec les organismes internationaux.
这也是因为国家预算资源更好
分配以及同国际
更加密切
合作。
Selon la mission d'évaluation, dans l'ensemble, le contexte actuel ne justifie plus que les nouvelles missions détachent des conseillers civils dans diverses institutions.
评估团指出,在当今背景下,已没有什么理由要在新特派团编入几名文职顾问分配到各国家中。
Dans beaucoup de pays ayant clairement désigné l'institution gouvernementale chargée de la lutte contre la corruption, c'est à celle-ci que sont assignées ces tâches.
在已建立政府反腐败国家,通常由该
分配
务。
Un intervenant a expliqué dans quelle mesure la compétence en matière d'application du droit de la concurrence devrait être attribuée à un organisme régional.
一位专题发言者阐述了将竞争法执法职能分配给区域限度问题。
On trouvera dans le rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes.
分配给核心抽样会议资源
预定和实际利用情况
统计数据和分析将列入报告。
Ce document, adopté par consensus, reflète et réaffirme la confiance dans l'activité de l'AIEA, qui lui a été confiée par différents articles du TNP.
事实上,以协商一致方式通过该份文件,反映并且重申了对于《不扩散条约》各条款分配给原子能
工作
信
。
D'autres délégations ont estimé que le Comité spécial devrait éviter de se pencher sur des questions confiées à d'autres organes et examinées par ces derniers.
另一个看法是,特别委会应避免处理那些分配给其他
而且这些
正在审议
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。