Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会
前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷
巴勒斯坦人
处于水深火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会
前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷
巴勒斯坦人
处于水深火热之中。
On a même relevé ces dernières années des cas isolés de violence physique.
近年来还有一些孤立
身体凌辱案件。
La pauvreté est également un affront à la dignité humaine.
贫穷也是对人类尊严
凌辱。
Certaines d'entre elles avaient été victimes d'abus sexuels.
有些人则在小小年纪就被人凌辱。
L'humiliation subie est ce qui motive la demande de dommages-intérêts pour préjudice non pécuniaire.
凌辱是

求对非金钱损失给予赔偿
动因。
Les détenues devront être protégées des violences, en particulier sexuelles.
女囚犯应受到保护,免遭凌辱,特别是性凌辱。
Le mineur était partie civile dans une affaire pénale de viol et autres sévices sexuels.
案件是涉及强奸和其他性凌辱行为
刑
案件,这名未成年人则是
案件中

索赔人。
Dans ce pays, 6 à 7 femmes sur 100 ont été victimes d'inceste.
在荷兰100名妇女中有6至7人是乱伦
受害人(被凌辱)。
La requérante affirme avoir été insultée, frappée à maintes reprises et soumise à des décharges électriques.
据称她受到了凌辱、反复殴打和电击。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者
凌辱问题。
Lorsqu'il s'agit d'infractions contre l'intégrité sexuelle, les autorités ne peuvent confronter l'enfant avec le prévenu.
在性凌辱犯罪案件中,当局不允许儿童与刑
被告对质。
La violence constitue un affront à la dignité humaine.
暴力是对人类尊严
凌辱。
Il faudra charger les gardiennes (dont les effectifs devront être augmentés) d'enquêter en cas de violences présumées.
应由女警察(其人数应予增加)负责调查有关凌辱
指控。
Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.
几十名叙利亚人被拘留在以色列
监狱里,遭受各种折磨和凌辱。
Les enfants continuent d'être utilisés comme enfants soldats, d'être victimes d'exploitation sexuelle et contraints de migrer.
儿童继续被作为儿童兵进行剥削,蒙受性凌辱以及遭受强迫移
。
En s'occupant de ses parents, Baraka s'expose aux sévices, à l'exploitation et à des travaux dangereux.
这了照顾她
父母,她受到凌辱和剥削,并干危险
活。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续
用粗暴
集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难
。
La notion de conflits oubliés est une insulte à ceux qui sont en butte à notre indifférence.
被遗忘
冲突
概念是对被我们忽视
人
凌辱。
Plusieurs milliers de personnes ont été tuées, blessées, mutilées, attaquées, humiliées, ignorées et traitées comme des êtres inférieurs.
成千上万
人死亡、受伤、致残、受到袭击和凌辱,被忽视和受到非人
对待。
Au cours de ces trois jours, quatre des cinq fillettes auraient été violées et l'une victime de violence sexuelle.
其间,五名女孩中有四名据称被强奸,另一人受到性凌辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。