Pour prospérer, les communautés afghanes ont besoin de sécurité et de nouvelles possibilités économiques.
阿富汗各社区要想兴,就需要安全和机会。
Pour prospérer, les communautés afghanes ont besoin de sécurité et de nouvelles possibilités économiques.
阿富汗各社区要想兴,就需要安全和机会。
De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.
以此方式,人才能够实现真正的自由兴
。
Ceux-ci survivent et prospèrent dans un environnement où prévalent injustice et absence de dignité.
极端主义在一个充满不公正和丧失尊严的环境中生存和兴。
Je bois au resserrement des lien d’ amitié entre nous et à la prospérité croissante de notre Compagnie .
我为我们之间更加密切的友好关系, 为我们公司更加兴干杯。
Aucun État indépendant, où qu'il soit, ne peut prospérer sans ce genre de coopération et d'appui.
没有那种程度的合作与支持,世界上的任何独立国都无法兴
。
Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.
政府和社区只能够帮助提供庭兴
的环境。
Le Népal voudrait voir l'Afghanistan se développer pour devenir une nation stable et prospère, et voudrait contribuer à ce processus.
尼泊尔望阿富汗兴
,成为一个稳
和繁荣的国
,
望为此而作出贡献。
Wah Hing choix, la prospérité, et de saluer chaleureusement les amis de la communauté des affaires que le développement de la coopération.
选择兴华,兴,热忱欢迎各位商界朋友们合作
展。
En Afrique, où il s'intensifie toujours davantage, le commerce illicite d'armes légères est en plein essor aux dépens de la jeunesse du continent.
非洲不断扩展的小武器和轻武器贩运正以牺牲非洲大陆青年的代价兴。
Le maire de Ma'aleh Adoumim a publié une déclaration dans laquelle il estimait que « la ville allait se développer et doubler sa population ».
Ma'aleh Adumim市长表声明宣布该城将会兴
,人口将增加一倍。
Il importe de développer une infrastructure solide dans tous les pays pour permettre aux échanges internationaux de prospérer par le biais du commerce électronique.
他强调各国展健全的基础设施的重要性,以使国际贸易在电子商务的范围内兴
。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙兴的断层区。
Il ne nous est pas possible de fournir une aide bilatérale ou multilatérale à des nations qui ne sont pas encore opérationnelles et prospères.
归根结蒂,除非而且直到每个国都能够运作
且兴
,否则,我们不可能有效地提供双边或多边援助。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平不能通过军事实力获得,且永远不会在威慑和军事优越性的心态下兴
。
Sur ce point, nous voudrions rappeler les efforts de l'UNESCO et sa contribution à l'instauration d'un climat favorable à la culture de paix partout dans le monde.
在此,我们要指出教科文组织所作的努力,它正在促进营造有利于和平文化在世界兴的环境。
Pour pouvoir s'épanouir, les individus qui partagent le même espace doivent faire preuve de sensibilité à l'égard des opinions, des besoins et des attitudes de leurs partenaires.
人们要在同样的空间中兴,必须对彼此的观念、需要和行为方式具敏感性。
D'après la Puissance administrante, au vu de la vigueur persistante du secteur du commerce international et des chiffres positifs de la balance de paiements, l'économie devrait conserver son dynamisme, jusqu'à nouvel ordre6.
根据管理国的资料,鉴于商业部门继续强劲,国际收支为正数,预期该经济体在可预见的将来仍然兴。
Le développement humain doit permettre de sortir de la pauvreté et du dénuement. Il s'agit d'un développement axé sur l'homme, qui se concentre sur l'épanouissement des êtres humains et leur développement.
人力展必须使我们能摆脱贫穷与匮乏,必须以人为本,争取人类的兴
和
展。
Les progrès réalisés dans certains domaines semblent contraster avec des conditions de sécurité généralement précaires, une absence généralisée de bonne gouvernance, un sentiment d'isolement d'une partie de la population et une industrie des stupéfiants prospère.
一些领域的进展似乎同安全局势整体不稳、善政普遍缺乏、部分民众被疏远和毒品工业兴形成对比。
Pour cela, nous allons continuer à travailler de près avec tous les États et organisations ou institutions afin de veiller à ce que chaque être humain ait la possibilité de vivre en sécurité et s'épanouir en prospérité.
这就是为什么我们将继续与各国、各组织和机构密切合作,确保每个人都能够生活在安全之中,都能走向兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。