Aussi, Cuba a dû les acheter six fois plus cher dans un autre pays.
如此来,古巴只能支付高出六倍
价格,转而从其他国家购买。
Aussi, Cuba a dû les acheter six fois plus cher dans un autre pays.
如此来,古巴只能支付高出六倍
价格,转而从其他国家购买。
La différence c'est qu'il y a aujourd'hui près de six fois plus de personnes touchées.
不同之处是现受到影响
人几乎是当时
六倍。
Dans certains pays, les jeunes femmes ont six fois plus de chances d'être infectées que les hommes.
国家,女性受感染
可能性是男性
六倍。
Les habitants du monde développé consomment en moyenne six fois plus de ressources naturelles que ceux du monde en développement.
发达世界居民所消耗自然资源平均是发展中世界居民
六倍。
Ainsi, le revenu tiré d'un emploi rémunéré qui sert au calcul des prestations de maladie est plafonné à 6 fois le montant de base.
例如,作为计算病假福利基础
有薪酬就业收入限于基本数额
六倍。
À titre d'exemple, pour le premier programme de développement sectoriel, en Sierra Leone, le FENU est en bonne voie pour multiplier par sept ses propres fonds.
例如,塞拉里昂
第
部门开发方案,资发基金即将实现
其本身资金基础上再增加六倍
目标。
Quatre millions de personnes, soit six génocides rwandais, voilà le prix de la guerre et des maladies qui auraient pu être évitées durant ces huit dernières années.
人——旺达种族灭绝
六倍——
过去8年里因战争和可预防
疾病而死去。
Le monde développé dépense en subventions à sa propre production plus de 300 milliards de dollars par an, soit le sextuple de l'aide directe qu'il destine aux pays pauvres.
发达世界每年把3 000多亿美元用于生产补助,这个数字超过向穷国提供直接援助
六倍。
Une association de garantie mutuelle de prêts (MEGA) a été créée avec l'aide de donateurs; elle permet aux bénéficiaires du programme EMPRETEC d'emprunter jusqu'à six fois le montant de leurs dépôts bancaires.
捐助援助
支持下,它开办了
个
相互担保协会,技术性企业通过这项方案就可以借
不超过它们
银行存
数额六倍
。
L'article 164 « Contrainte à la prostitution » prévoit pour sanction une peine privative de liberté ou d'incarcération pouvant aller jusqu'à trois ans, ou une amende n'excédant pas 60 fois le salaire minimum mensuel.
第164条“强迫从事卖淫”对如下制裁做出了规定,即剥夺长达三年自由,或者拘捕,或者处以不超过最低月工资六倍
罚金。
L'avortement a des séquelles corporelles et psychologiques et il est important d'avoir aussi conscience que les hommes ont une responsabilité à assumer au niveau de la planification de leur famille.
她对堕胎发生率已经下降事实表示欢迎,但想知道代表团是否知道它们
数字是整个欧盟平均水平
五到六倍。
Il ressort du rapport que 77 membres de la force d'éradication ont été tués cette année, ce qui fait que le nombre de victimes a sextuplé par rapport à l'année dernière.
我们从这份报告中了解到,今年约有77名铲毒工作队人员被杀害,是去年死亡人数六倍。
Les subventions économiques scandaleuses accordées chaque année aux agriculteurs des pays industrialisés sont six fois plus importantes que les 50 milliards de dollars supplémentaires nécessaires chaque année à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
工业化国家每年用巨额给农户提供经济补贴,这资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Alors que les subventions agricoles dans les pays de l'OCDE atteignent plus de six fois l'ensemble de l'aide publique au développement, le transfert net de ressources aux pays les plus pauvres a été négatif ces dernières années.
经合组织农产品补贴相当于总
官方发展援助水平
六倍多,而向最贫困国家
资源
净转让近年来却为负数。
Alors que les subventions agricoles dans les pays de l'OCDE atteignaient plus de six fois l'ensemble de l'aide publique au développement, le transfert net de ressources aux pays les plus pauvres avait été négatif ces dernières années.
经合组织农产品补贴相当于总
官方发展援助水平
六倍多,而向最贫困国家
资源
净转让近年来却为负数。
En Afrique subsaharienne, 75 % des jeunes contaminés à VIH sont des femmes et, dans de nombreux pays où la prévalence de l'épidémie est élevée, les adolescentes ont quatre à six fois plus de chances que les garçons de leur âge d'être touchées par elle.
撒哈拉以南非洲,受感染
年轻人中75%是女性,
许多发病率高
国家中,少女感染艾滋病毒/艾滋病
可能性是同年龄男孩
四至六倍。
Quant aux chiffres relatifs aux congés-maladie que l'on prend pour s'occuper d'un membre de la famille - un enfant, une personne âgée ou toute autre personne ayant besoin de soins -, ils indiquent que cela concerne essentiellement les femmes, puisque, dans ce domaine, l'absentéisme des femmes est six fois plus important que celui des hommes43.
使用病假来照料家庭成员、子女、老年人或其他有困难
人这方面,有关资料表明,此种照料主要由妇女来承担,为此原因不工作
妇女人数是男子
六倍之多。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont aussi pris note que les pays développés apportaient des subventions excessives, plus d'un milliard de dollars par jour, pour protéger leur secteur agricole, ce qui constitue six fois le montant de leur aide aux pays en développement, et prive d'accès au marché les produits des paysans de ces pays en développement.
国家元首或政府首脑还注意到,发达国家为保护其农业部门,提供补贴过高,每日
10亿美元以上,是它们提供给发展中国家
援助数量
六倍,这进
步剥夺了发展中国家
农民
市场上销售其产品
机会。
La consommation d'eau du Golan s'élève actuellement à 50 millions de mètres cubes par an, dont environ 8 millions de mètres cubes sont attribués aux Syriens (soit 400 mètres cubes par personnes et par an) pour l'ensemble de leurs activités, tandis que les 17 000 colons en consomment environ 42 millions de mètres cubes par an (soit 2 470 mètres cubes par personne et par an, ou encore plus de six fois la consommation des habitants syriens du Golan occupé).
戈兰消耗水量目前每年约达5 000万立方米,其中约800万立方米分配给叙利亚人(即每人每年400立方米)用于各种用途,同时,17 000名定居者每年约消耗4 200万立方米(即每人每年2 470立方米,相当于居住
被占
戈兰叙利亚公民消耗量
六倍以上)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。