Les principaux instruments juridiques que nous avons établis se trouvent dans une impasse analogue.
在我们制订的主要法律文件方
也存在类似僵持。
Les principaux instruments juridiques que nous avons établis se trouvent dans une impasse analogue.
在我们制订的主要法律文件方
也存在类似僵持。
Les conflits violents ou « gelés », qui persistent également à nos frontières, menacent la stabilité régionale.
暴力冲突或僵持
下的冲突威胁区域稳定,在我们的边界也存在着这种冲突。
Le Président Nkurunziza se trouvait aussi dans l'impasse avec l'opposition politique.
恩库伦齐扎总统也与政治反对派陷入僵持状
。
Dans les territoires palestiniens occupés, le processus de paix est plus que jamais dans l'impasse.
被占领巴勒斯坦领土上的和平

在僵持
下,而且情况比以往更为严重。
L'impasse actuelle est une source d'instabilité et pourrait donc devenir dangereuse.
目前的僵持状
是
稳定的根源,因此有可
变成危险。
Il faut absolument sortir de l'impasse actuelle.
目前的僵持局

任其继续下去。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状
外,裁军谈判会议还迫切需要
行改革。
Nous sommes très préoccupés de l'impasse à laquelle a abouti la Conférence sur le désarmement.
我们对裁军谈判会议上继续僵持的局势深感
安。
Il y a une impasse dans les négociations de paix sur tous les fronts.
和平谈判在所有方
都出
僵持。
On donnerait une idée fausse aux parties au processus de paix qui est dans l'impasse.
它会对和平
僵持中的当事各方作出错误信号。
Le monde doit passer d'une décennie d'impasse à une décennie de décision.
世界需要改变,从过去僵持的十年转变到果断的十年。
Le monde ne peut se permettre de rester plus longtemps dans l'impasse.
世界承受
起这种持续僵持的状况。
Le blocage actuel du processus de paix maintient la région entière dans une instabilité permanente.
和平
的僵持局
使得整个地区处于长期的
稳定状
。
Au cours de l'année écoulée, les parties sont restées dans l'impasse.
过去一年,各方之间的僵持局
仍在继续。
Il faut de toute urgence sortir de l'impasse actuelle et renouer le dialogue.
必须紧急结束目前的僵持局
并且开始对话
。
Trois heures plus tard, le Churchill a tiré d'autres coups de semonce.
在历时三个小时的僵持快要结束时,邱吉尔号再次朝Al Bisarat号鸣枪警告。
Cette année encore, le programme de travail de la Conférence est malheureusement resté dans l'impasse.
令人遗憾的是,裁军谈判会议今年仍在工作方案问题上僵持
下。
Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.
需要更强烈的政治意愿打破当前的僵持局
。
La Conférence du désarmement doit impérativement sortir de l'impasse et commencer un travail de fond.
我们必须打破裁军谈判会议的僵持状
,着手
行实质性工作。
L'Ukraine est donc profondément préoccupée par l'impasse actuelle au Conseil.
因此乌克兰对安理会目前的僵持局
深表关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。