Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.
但基本权利偶然性
起很大
争议。
Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.
但基本权利偶然性
起很大
争议。
Le Comité a considéré que cette réclamation était «trop hypothétique».
该小组认为,该项索赔“偶然性过大,而且关系甚远”。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.
在表明生命统一和社会和谐连续体上,根本性
原则要同手段相区别,永久性同偶然性相区别。
Ce n'est que par l'effet de la chance que toutes ces conditions peuvent se trouver remplies.
把这些因素综合起来,是否就能提出起诉,有很大偶然性。
Toutefois, la coordination de l'action mondiale et locale n'est pas encore systématique et relève souvent du hasard.
然而,全球和地方行动协调仍然是偶然性
,而不是系统性
。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱我旅行
计划,”福克
答说,“至于产生某些阻碍
偶然性,我也并不是不能预见
。”
Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.
要注意偶然性开支。当然如果有专业人士
建议,就会有很好
成效哦!
Les dispositions des conventions collectives sur les salaires permettent désormais d'introduire un certain degré d'incertitude lié aux performances de l'individu, du groupe et de l'organisation.
工资协议中集体谈判条款规定基于个人/小组/组织绩效
偶然性因素。
Les résultats, et non les aléas de la durée d'une mission, seraient alors l'élément principal d'une gestion des conflits et d'une consolidation de la paix réussies.
而一项任务结果而不是其长短
偶然性,才是有效
冲突管理与建设和平
主要因素。
L'une et l'autre conception prennent dans l'ordre juridique les éléments de définition des droits fondamentaux, s'exposant de la sorte aux contingences de la construction juridique, à l'arbitraire du législateur.
法律体系中许多概念都采用基本权利定义
要素,结果会受法律结构
偶然性及立法者
任意性
。
L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.
因此,插入目和宗旨这个谜一样
标准, 不大可能澄清第2款
解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
Dans le cadre d'un nouveau mécanisme, la Facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus (FFCI), l'ex-République yougoslave de Macédoine a bénéficié d'une aide de 14 millions de DTS.
向前南斯拉夫马其顿共和国提供了新
安排下
使用权,具体是进出口波动补偿与偶然性收支困难贷款(补偿和应急贷款)下
1 400万特别提款权。
On ne dispose pas de statistiques permettant de déterminer le nombre réel de professionnelles du sexe car leur groupe a des caractéristiques particulières et un caractère migratoire, clandestin et parfois occasionnel.
秘鲁尚没有关于从事性服务妇女实际人数统计材料,这是因为她们是一个以流动性大、秘密性强和偶然性大为特点
特殊群体。
Ce qu'il considère comme caché correspond chez moi à ce qui est inconscient, et nous avons en commun la tendance à ne pas laisser subsister le hasard comme tel, mais à l'interpréter.
他视为暗藏等同我所视为无意识
, 而且我们两个人有同一
倾向, 我们不要接受偶然性本身而是解释它。
L'évaluation devrait permettre de mettre en relief les caractéristiques de la pauvreté et les principaux facteurs qui en sont à l'origine dans différentes zones agroécologiques et parmi les divers groupes de population.
预计此次评估将突出不同农业生态区和各类人群贫困特点及其主要
偶然性因素。
Nombreux sont les professionnels qui s'intéressent à la question et ont acquis une expérience de terrain considérable mais les services d'aide dépendent encore trop largement du dévouement de certains individus et ne sont pas assez systématisés.
许多人对该科目感兴趣并取得了相当多实践经验,但是支助服务部门依然过分依赖于偶然性以及富有献身精神
个人。
L'introduction accidentelle d'espèces allogènes était devenue une menace majeure pour l'environnement marin selon ces délégations qui voyaient dans toutes ces pressions la cause de destruction et de pertes d'habitats marins vulnérables ainsi que de populations d'espèces associées.
他们还提请注意偶然性进非本地物种这已经成为海洋环境
一个主要威胁
,并表示所有这些压力将会导致脆弱
海洋生境以及相关物种种群
毁坏和丧失。
J'ai constaté avec satisfaction que, depuis la publication de mon dernier rapport, l'adoption d'une démarche plus globale en vue de réduire au minimum le rôle du commerce et du secteur privé international pour ce qui est d'accroître - même par inadvertance - le risque de conflits armés.
我高兴地注意到,自从我上一次报告印发以来,已经采取了更为全面做法来削弱商业和国际私营部门在加剧武装冲突
危险方面起到
作用——无论其中
偶然性有多大。
Ce passage peut être interprété comme signifiant que le tribunal était d'avis que les activités anormalement dangereuses constituent un problème spécial, et que, si l'Espagne avait établi que le projet français entraînerait un risque anormal de dommages pour l'Espagne, la décision du tribunal aurait peut-être été différente.
上一段可以解释为,仲裁庭认为异常危险活动是一个非偶然性特殊
,如西班牙确定拟议中
法国工程会在西班牙造成异常损害
危险,该仲裁庭可能会做出不同
裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。