Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假冒的一系列安全特征。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假冒的一系列安全特征。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假冒的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了假冒的塞拉利昂原产地证书。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒为者的刑事惩处力度。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都不得而知,所有证件即是是假冒的证件,都是可以买卖的。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有关假冒和欺诈的主张。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有关于秘密动和假冒买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者后使用该实体的印有抬头的信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过假冒的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条规定了防止制作和使用假冒或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在假冒发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的假冒产品还在被正常售卖,判决的影响不到效果。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或假冒的证据。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人和假冒公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天免疫力。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈为是通过假冒合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假冒的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以假冒的苏丹人的身份前往叙利亚。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假冒的。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证实用来采购武器的假冒尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Selon certaines informations, de faux moines ont été utilisés au cours de ces incidents, et l'on en aurait vus qui étaient munis de téléphones portables et d'armes à feu.
据一些报导称,这些事件中雇用了“假冒的”僧侣,据称有人看见他们中的一些人带着移动电话和枪支。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。