Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄今年14岁了。
Ma nièce a 14 ans cette année.
我侄今年14岁了。
Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老人和他侄
共同生活。
Ma nièce qui a 5 ans voulait dessiner.
我5岁小侄
想画画。
De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.
从他这些独白中,老人与侄
逐渐了解了他。
Ma nièce a 14 ans cette année(source: fr.veduchina.com).
我侄今年14岁了。
Je pleure quand je vois mes nièces vivre la même enfance que moi.
当我看到我侄
经历着和我
样
童年
时候,我哭了。
Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor.
据报告,Anastacia de Assunção是Falintil司令侄
,Falintil是东帝汶武装抵抗运动组织。
Mme Laubmaier avait pour seuls parents une nièce, Mme Schwaighofer, et ses descendants, dont Johannes Krauss.
Laubmaier夫人唯
亲戚是
名侄
Schwaighofer
士,及其子孙,其中包括Johannes Krauss。
Cela ne l'a pas empêché de se plaindre qu'on lui ait refusé de voir sa femme et ses enfants.
然而,申诉人抱怨说,他有关打电话给他妻子和侄求没有获得批准。
Alors, quand ma cousine qui travaille dans cette maison nous a appris que le concierge était mort, nous nous sommes présents.
当我这家公司工作侄
获知
房先生去世了,我们就来了。
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur.
在这阶段,现有
唯
证据是撰文人侄
书面证词。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子、兄弟和姐妹、叔伯和侄
、舅舅和外甥
、姨父与外甥
、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子
之间不得结婚。
Le Comité est préoccupé entre autres par le mariage souvent précoce des filles et par la pratique qui autorise l'oncle à épouser sa nièce s'il le souhaite.
委员会尤其对许多孩
早婚以及叔叔可以决定与侄
成婚
习俗感到关注。
3 Le conseil a en outre soumis une déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, présente en Inde au moment où ce dernier y est arrivé en provenance du Canada.
3 律师还提供了撰文人侄
提交
书面证言。 撰文人从加拿大抵达印度时,该侄
在印度。
Cette personne, Mme Safiya Mohamed Abdi Afrah, qui voyageait sous un nom d'emprunt, est la nièce de Mohamed Kanyare Afrah, que plusieurs gouvernements soupçonnent de se livrer au trafic d'héroïne.
这名乘客旅行时使用假名萨非亚·穆罕默德·阿卜迪·阿弗拉赫,实际上是穆罕默德·肯雅雷·阿弗拉赫侄
,几个国家都怀疑她贩运海洛因。
11.10 S'agissant de la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur, l'État partie soutient qu'il ne s'agit que d'ouï-dire, car celle-ci se borne à répéter des déclarations qu'elle croit être de l'auteur.
10 关于撰文人侄
所作
正式书面陈述,缔约国声称,这是
种道听途说,因为她是在重复她认为撰文人所说
话。
14.4 Le conseil fait valoir que l'auteur a suffisamment prouvé, par sa lettre et la déclaration sur l'honneur de sa nièce, qu'il court un risque sérieux d'être torturé depuis son arrivée en Inde et que les autorités indiennes s'intéressent de près à lui.
4 关于人身,律师称,撰文人在其信件中及其侄
书面证言中提供了充分证据表明,自从他抵达印度以后他面临着严重
酷刑
,而且印度当局对他极感兴趣。
Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».
美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围不可思议
权力,把古巴
家庭
范围限于祖父母、侄儿侄
、父母、兄弟姐妹以及配偶和子
。
Le parent a droit au supplément pour enfant pour tous les enfants auxquels il assure la subsistance : enfants nés dans le mariage ou hors du mariage, enfants adoptés, neveux, petits-enfants, enfants de l'autre parent et autres enfants recueillis dont il est responsable de la subsistance.
该父母之有权领取其抚养
所有子
儿童补助金,其中包括:婚生或非婚生子
、收养
子
、侄儿侄
、孙儿孙
、同胞兄弟姐妹,以及他们所负责抚养
其他儿童。
En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.
实际上,我10岁侄
萨拉替我做大多数
因特网搜索,我不用支付
名国际顾问大约每天1 000美元
咨询费,她只
两勺冰激凌就心满意足了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。