La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能
家庭摆脱贫
。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能
家庭摆脱贫
。
Cette instabilité aggrave également la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
种不稳定还增加贫
并
绝望和愤怒情绪更普遍。
Le champ d'action des institutions de microfinancement est donc large.
尽管
种资格
较贫
的大多数人无法获得信贷,但微型贷款成功地向穷人提供了小额贷款。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐
贫

处于社会的底层。
Plus de 50 % de la population active palestinienne est aujourd'hui sous-employée.
经济后果是可怕的:
些工人的家人现在完全断绝了收入,
他们陷入贫
的威胁。
L'expression des plus pauvres rappelle l'impérieuse nécessité de l'expression des femmes les plus pauvres.

贫
能够表达自己的意见,
我们想到亟须
贫
妇女也能够表达自己的意见。
La pauvreté parmi les populations urbaines aggrave davantage leur vulnérabilité.
城市人口的贫


脆弱性进
步加剧。
Cette réforme devrait permettre une réduction sensible de la pauvreté.
项改革可以
贫
得以明显减少。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫
却
其人民受尽苦难。
Nous devons nous engager à sortir les populations de la pauvreté.
我们必须保证
人民摆脱贫
。
Il est évident que cette pauvreté extrême les rend vulnérables à l'exploitation par les militants terroristes.
显然,
种极端贫
他们易受恐怖主义活动分子的利用。
Bref, l'éducation les fait sortir du cercle vicieux et néfaste de la pauvreté et la violence.
简单地说,教育
儿童摆脱贫
和暴力恶性循环。
De telles opérations peuvent en outre aggraver la pauvreté et officialiser l'impunité des responsables de violations.
些行动也可加深贫
,
种侵权责任人的有罪不罚现象制度化。
La mondialisation devait viser à affranchir l'humanité de la pauvreté et de la crainte de l'exploitation.
他强调,全球化的目标必须是
人类摆脱贫
状况和受剥削的恐惧。
C'est cette ouverture qui a aggravé leur pauvreté et qui les pousse à abandonner leurs communautés.
正是
种开放
他们更加贫
,促
他们放弃了自己的社区。
Nous pensons que lorsque ces secteurs seront développés, ils permettront d'arracher notre peuple à la pauvreté.
我们认为,
旦
些措施得到全面落实,
些部门就将共同
我国人民摆脱贫
。
Nous avons appris quelles conditions doivent être réunies pour que la réduction de la pauvreté puisse durer.
我们认识到为了
减轻贫
能有持续性需要做什么。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被
于
种周期性的背离发展道路上,
贫
和社会冲突从来没有像今天
样恶化。
En Europe, les transferts sociaux réduiraient le risque de pauvreté chez les enfants de 44 % en moyenne.
据估计,欧洲的社会转让
儿童贫
的风险平均降低了44%。
La génération actuelle est la première qui peut faire de l'éradication de la pauvreté extrême une réalité.
当前
代人是能够
根除极端贫
成为现实的第
代人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。