Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰架构、更受人尊敬
地位和更具实质
容。
Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰架构、更受人尊敬
地位和更具实质
容。
Au chapitre premier, les questions relatives au champ d'application sont traitées dans différentes dispositions par souci de clarté et de simplicité.
在第一章中,为使案文明晰简洁,与范围有关问题分在不同
条款中阐述。
Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰架构、更受人尊敬
地位和更具实质
容。
La CDI aurait peut-être intérêt à se concentrer pour le moment sur la protection des personnes physiques avant d'envisager celle des personnes morales.
如果委员会暂时先将重放在自
人
保护问题上,
处理法人问题,则这或可使有关问题更加明晰。
Pour des raisons de clarté et de stabilité des relations juridiques, la Bulgarie préférerait la dernière solution, mais elle n'a pas de position arrêtée.
为使法律关系明晰稳定起见,保加利亚倾向于采用一种选择办法,但愿意考虑任何办法。
Une coordination plus étroite et une meilleure complémentarité entre les mécanismes de financement permettraient d'y voir plus clair et d'éviter d'éventuels doubles emplois et lacunes.
如果在不同筹资机制之间开展更有力协调和进一步
互补,将有助于使情况更加明晰,降低发生重复和出现缺口
可能
。
Elles ont permis de rendre plus claires et plus précises certaines des dispositions, en particulier au dernier alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 7 et 8 du dispositif.
这些调整使一些条款更加明晰和精确,特别是序言部分最1段和执行部分第3、7和8段。
Les termes “de perte ou de dommage subi par les marchandises ou lié aux marchandises”, inspirés de ceux employés dans les Règles de La Haye-Visby, avaient été jugés vagues et représentant une source d'insécurité juridique, et l'on estimait que les termes “manquement aux obligations lui incombant en vertu de la présente Convention” constituaient une amélioration sur le plan rédactionnel qui conférait une plus grande clarté au projet de convention.
“货物或与货物有关灭失或损坏”一语——《海牙-维斯比规则》中使用了该措辞——曾被认为是含糊不清并会产生不确定
,并认为采用“违反本公约规定
义务”一语是起草方面
一个改进,使公约草案更加明晰。
L'augmentation du nombre de candidatures représente une charge pour les directeurs de programme, les administrateurs et le système informatique; iii) un système informatique dépourvu de fonctions permettant de traiter efficacement le nombre élevé de candidatures, insuffisamment intégré avec les autres systèmes de gestion des ressources humaines et jugé peu convivial; iv) la méconnaissance par les directeurs de programme des politiques et procédures et du système informatique, ce qui tend à montrer qu'il faut proposer des cours de perfectionnement et simplifier les politiques.
收到申请数目剧增,给方案管理人员、行政人员和信息技术系统带来了额外负担;㈢ 信息技术系统不具备能有效处理大量申请
功能,与其他人力资源系统
融合不够充分,也不方便用户使用;㈣ 方案管理人员不熟悉各项政策、程序和信息技术系统,这就需要进一步培训并使政策明晰、简洁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。