Il s'agit d'une entreprise importante, car elle clôt véritablement le processus de réconciliation.
这是一项重要的努力,因为它可进程成功结束。
Il s'agit d'une entreprise importante, car elle clôt véritablement le processus de réconciliation.
这是一项重要的努力,因为它可进程成功结束。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历史的任何企图将的目标倒退。
Les tentatives de réconciliation se poursuivaient encore en septembre.
旨在双方
的努力持续到9月。
Il tentera de concilier les parties et leur soumettra des propositions en vue de mettre fin au harcèlement.
调员要努力
双方
,并
双方接受一些建议,结束骚扰。
La mission Mbeki a reconnu qu'il était difficile de mobiliser le Gouvernement de réconciliation nationale pour l'amener à fonctionner normalement.
姆贝基调团认识到,很难
民族
政府正常运作。
Pour que la paix et la réconciliation soient véritables et durables, elles doivent avoir pour base la primauté du droit.
要想实现平与
并
之能够持续,它们就必须建立在法制基础之上。
Dans le passé, les tribunaux ont tenté d'aboutir à la réconciliation dans les litiges conjugaux, mais cela devient moins fréquent aujourd'hui.
在过去,法院确实试图婚姻纠纷达成
,不过这种现象正在逐渐减少。
La nomination des 13 membres supplémentaires de la Commission a été entachée d'irrégularités qui ont mis en péril l'indépendance de l'institution.
违规现象真相与
员会13名新成员的任命蒙上污点,并
该
员会作为一个机构的独立性受到损害。
Elle considère que la participation dans la société civile est essentielle pour promouvoir la réconciliation nationale et approuver le projet de constitution.
员会认为,要推进民族
并
宪法草案为社会所接受,就必须有民间社会的参与。
Le Gouvernement de transition a déjà déclaré son intention de rendre opérationnel le Comité national pour la réconciliation et la restitution des biens.
过渡政府先前已经声明准备国家
与
决财产
员会开始运作。
La note 4 prévoit quel État adoptant, lorsqu'il appliquera la procédure d'exécution des accords issus d'une conciliation, pourra envisager la possibilité d'une procédure obligatoire.
脚注4规定,颁布国可考虑协议执行程序成为强制性的可能性。
Les efforts concertés des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Autorité ont permis d'engager la troisième et dernière phase de la Conférence.
政府间发展管理局成员国的外交部长作出一致努力,会议能够启动第三亦即最后阶段。
Après des années de conflits et de suspicion, cette décision, que l'Union européenne a saluée, contribuera à sceller la réconciliation dans les Balkans.
在数年的冲突怀疑之后,这项决定将有助于
巴尔干的
确定下来,欧洲联盟欢迎这项决定。
De même, pour donner toutes ses chances au processus de réconciliation, il importe que l'opposition dans son ensemble, politique et armée, y soit associée.
与此同时,为了任何
进程具有可行性,必须联系并容纳所有反对派,无论是政治党派还是武装集团。
En soumettant les transactions issues de la conciliation au même régime d'exécution que les sentences arbitrales, on simplifierait et accélérerait l'exécution de ces accords.
通过调
的
协议受管辖仲裁裁决的执行规则的约束,这些
的执行就可得到简化
加快。
En plus des instructions, conseils et recommandations qu'il formule, il peut demander à des parties d'adopter des mesures spécifiques pour faciliter une conciliation entre elles.
除了提供指示、咨询建议外,监察员可以要求采取措施,
有关各方达成
。
À cet égard, je voudrais saluer les initiatives tendant à rapprocher les communautés au Kosovo et à encourager le dialogue politique entre les différentes parties.
在这方面,我谨表示欢迎科索沃各社区
以及鼓励各当事方进行政治对话的各项倡议。
Il pèse sur la communauté internationale cette responsabilité fondamentale de réussir une transition porteuse de réconciliation nationale et de vie meilleure pour tous les Iraquiens.
国际社会对实现成功过渡分担着至关重要的责任,这一过渡将导致民族,
所有伊拉克人的生活改善。
Pour faire aboutir des pourparlers de réconciliation et le processus de paix, nous devons gagner la confiance de la population afghane en l'intégrant amplement dans le processus.
为谈判与
平进程获得成功,我们必须通过让阿富汗人民实质性地参与这一进程来赢得他们的信任。
Je voudrais simplement souligner que l'Union européenne condamne énergiquement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à faire avorter le processus de réconciliation.
因此,我要强调指出的是,欧洲联盟坚决谴责近来发生的恐怖暴力行径,这种行径只会
进程脱离正常轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。