Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人招待所及紧急庇护所。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人招待所及紧急庇护所。
Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.
视为在瑞典居人获得保险,享受基于
津贴。
L'employé de la société de surveillance qui assure la sécurité de la résidence leur a demandé ce qu'ils voulaient.
管理保安公司代表询问他们有何贵干。
Nous espérons que cet engagement renouvelé contribuera à un monde meilleur dans lequel chacun aura un logement décent.
我们希望,新承诺能够促进建成一个人人都有体面
更加美好
世界。
Le prochain rapport présentera des statistiques sur le nombre de victimes qui sont retournées vers leurs agresseurs.
下次报告将载有关于返回施虐者受害者人数
统计资料。
Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.
妇女取决于婚姻和家
位置。
Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.
官员们非法地进入了一些交人
。
Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.
她们中间只有14 188人仍旧在国家
。
Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.
在另一起案件中,所涉之人根本就不在所称
。
L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.
我国政府目
是为每一个毛里求斯家
一个体面
。
Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.
许多人仍然没有过得去。
Le nombre de logements ou places s'élève à 4 812, dont 1 891 en Ile-de-France et 2 921 en province.
居所或数量为4,812,其中法兰西岛1,891
,其他地方2,921
。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分居父母孩子现在可以在父母各自
居留同样长
时间。
L'un des suspects ayant été identifié par le policier P., les agents les avaient poursuivis jusque dans son quartier.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他附近。
Dans sa lettre, la Commission sollicitait le soutien du Gouvernement syrien afin de pouvoir perquisitionner au domicile des suspects.
该信要求叙利亚政府支持搜查嫌犯。
Le personnel des Nations Unies a été harcelé et attaqué physiquement, et leurs résidences privées ont été pillées.
联合国人员受到骚扰、人身受到攻击,他们私人
被掠。
Plusieurs attentats et menaces ont été dirigés contre diverses cibles à Pristina au début du mois de mars.
12日,一枚手榴弹在科索沃总统易卜拉欣·鲁戈瓦爆炸,
宅受到损坏,但没有人员受伤。
L'accueil a lieu soit dans de grands centres d'accueil soit dans des logements particuliers au caractère plus individuel.
接待场所或在一些大接待中心,或是在更具个人性质
特殊
。
Par contre, des informations étaient disponibles au sujet des anciens domiciles de Foday Sankoh et de Sam Bockarie à Monrovia.
不过,得到了福迪·桑科和萨姆·博卡里过去在蒙罗维亚信息。
Plus de 40 000 membres de la communauté rom déplacés vivent dans des camps temporaires dans des conditions extrêmement difficiles.
罗姆人社区40 000多名境内流离失所者生活在条件极其困难
临时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。