On me regarde de la tête aux pieds.
人们从头到脚打量我。
On me regarde de la tête aux pieds.
人们从头到脚打量我。
Reprenons le récit du début.
我们再从头讲起吧。
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要能够的话, 从头到尾给我解释。
Là aussi, il faudrait refaire tout dès le début.
里也
样,
切都得从头再来。
C'est comme si tout était à refaire pour la Grenade.
就格林纳达而言,就如同从头起步。
Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.
势头有可能丧失,明年各代表团不得不从头开始。
Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.
然而,几乎从头开始建设个国家是
项艰巨的任务。
Ce projet s'appuierait essentiellement sur les données déjà disponibles plutôt que sur de nouvelles recherches.
该项目将要依赖于已有的数据,而不是从头进行研究。
Des responsables de haut niveau de l'UNESCO ont participé à l'ensemble de la réunion.
教科文组织高级管理人员从头到尾出席了会议。
Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起。
Il se demande si ce terme est toujours employé dans ce sens dans la Convention.
她不知道整个公约是否从头至尾都是从种意义
语的。
Constamment, de nombreux représentants ont fait montre de beaucoup d'intégrité et de leadership.
许多代表从头至尾表现出极其高尚的品德和高超的领导能力。
Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.
最坏的情况是,审判工作可能须由新法官从头开始。
Lorsque nous traitons des conflits en Afrique, il n'est nul besoin d'enfoncer les portes ouvertes.
谈非洲冲突,我们不需要再从头起。
En conséquence, son appel au dialogue, fait pour satisfaire l'opinion publique, sonne totalement faux.
因此,巴基斯坦发出的对话呼吁,只是为了外部报道,从头到尾都显得虚伪可疑。
En outre, nous ne partons pas de zéro.
此外,我们并非是切从头开始。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
我们不必从头开始或老调重弹。
Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.
幸运的是,些标准无须从头开始确定。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须再次从头建设进程。
En ce concerne les services publics, l'infrastructure sociale a été reconstruite à partir de zéro.
关于公共服务,社会基础结构不得不从头建设。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。