Les familles sont nombreuses, les dépenses élevées et la plupart des mineurs endettés.
家庭
口数
较多,费用很高,而且大部分矿工欠债。
Les familles sont nombreuses, les dépenses élevées et la plupart des mineurs endettés.
家庭
口数
较多,费用很高,而且大部分矿工欠债。
Dans le rural "profond", les petites écoles prédominent, encore plus quand le déclin démographique s'amplifie.
在偏僻的农村地区,鉴于
口数
不断减少,学校大多规模不大。
Sri Lanka compte 19,8 millions d'habitants, dont la majorité sont des Cinghalais (74 %).
斯里兰卡的
口数
1 980
,其中绝大多数
僧迦罗
(74%)。
La population mondiale augmentera d'environ 3 milliards de personnes au cours des 50 prochaines années.
任何关于全球
类新秩序的讨论,也需要考虑到今后50年在
口数
、分布和特征方面将会出现的巨大变化,世界
口将在今后半
世纪内增加约30亿。
La taille et la structure actuelles de la population de Montserrat ne sont pas favorables au développement.
就实现发展而言,蒙特塞拉特的
口数
和结构不够理想。
Selon les estimations disponibles, le nombre des populations touchées se situe entre 750 000 et 1 million de personnes.
据估计,受影响的
口数
在75
到100
之间。
Mais le nombre des personnes ayant le statut de résident à long terme a continué à croître.
但常住
口数仍在继续上升。
Cela démontre l'inexactitude manifeste des données relatives au nombre de personnes détenues et à leur situation juridique.
因此关于监狱
口数
和囚犯法律情况的资料显然不准确。
Source : Bureau tchèque de la statistique, 1999.
a/ 按每100名0-14岁的儿童有多少60岁以上的
口数计算。
Le nombre équivalent de victimes dans un pays ayant la population du Royaume-Uni, par exemple, serait de 84 609.
在一
有像联合王国这样的
口数目的国家中,相等同的伤亡
数将是84 609名公民。
Le graphique 1 indique la répartition des Parties déclarantes non visées à l'annexe I en fonction de leur population.
图1显示作出报告的非附件一缔约方的
口数
范围的细分情况。
Le taux d'activité global (pourcentage de la population active par rapport à la population totale) est de 44,5%.
全球
口就业率(参加经济活动
口占总
口数的百分比)
44.5%。
La population kosovare s'accroît rapidement.
科索沃
口数
迅速增加。
Ensuite, la population (dénominateur essentiel pour le calcul des taux de morbidité et de mortalité) a, elle aussi, évolué.
第二,作
计算发病率和死亡率基础的
口数
已发生了变化。
Vu les chiffres absolus faibles dans un pays de la taille du Liechtenstein, les données statistiques sont souvent très volatiles.
由于在列支敦士登这种领土面积的国家,其绝对
口数
少,统计数据常常很不稳定。
Le Comité recommande que la pratique de ne pas inclure de nouveaux pays avec une population très nombreuse soit maintenue.
委员会建议,在这次审查中,仍然维持不增列
口数
庞大国家的惯例。
L'étude a révélé que le nombre de bénéficiaires constituait le principal facteur déterminant le niveau de protection et d'assistance apportées.
研究显示,受益
口数是决定向困境民众提供保护和援助的最重要因素。
Le nombre d'habitants de taudis, qui augmente de façon exponentielle, est actuellement estimé à un milliard dans le monde en développement.
在发展中世界,贫民窟的
口数
呈指数式增长,目前估计有10亿。
L'Ethiopie abrite plus de 80 groupes ethniques dont la taille varie de plus de 18 millions d'individus à moins de 100.
埃塞俄比亚有80多
民族,
口数
从1,800多
至不足100
,各不相同。
Ses effectifs sont appelés à diminuer, de même que ceux de la population en âge de travailler des pays les plus développés.
首先,劳动
口数
预期将会萎缩,最发达国家的劳动适龄
口也会减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。