Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约合300美元。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非国家经济共同体(西非经共体)内寻求解决问题人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同体在处理冲突方面中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发):
几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方面关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体国家
发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语
、文化及特征。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同体气候变化中心所做那样。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非国家经济共同体(西非经共体)发表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经济共同体 (西非经共体) 编写
利比里亚全国
渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员国认识到,土著人民是该地区最早居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这些地区人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动以及西非国家经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同体部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴关系和西非经济共同体明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会发展之间建立真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲发展新伙伴关系》方面发挥重作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《非洲发展新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同体、东非共同体和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。