Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不
?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
们需要回到和平道路
。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
请小组成员回到讲台
。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
们再次回到实质性论点
。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给们送
。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许把话题转到数字革命
。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不
啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使们重新回到了这个论坛
。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要国内和国际层面
处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要合作性安全原则的基础
理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题
。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍促请该联盟叛乱分子回到法律轨道
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。