Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报
“
司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
斯特牌戏[桥牌的前身]英>Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报
“
司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续
着牌,这回争论,就顾不得遵守
“
司脱”必须保持安静的规矩了。
Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.
他见到福克先生总是自由自在地呆在仰光号的大客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时

“
司脱”。
A sept heures vingt-cinq, Phileas Fogg, après avoir gagné une vingtaine de guinées au whist, prit congé de ses honorables collègues, et quitta le Reform-Club.
福克先生这次
牌赢了二十来个基尼。七点二十五分,他辞别了那些高贵的会友,离开了改良俱乐部。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。