Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.
Lucie发现一个在日内瓦妇解放运动期间
著名活跃分子
能是她
亲戚。
Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.
Lucie发现一个在日内瓦妇解放运动期间
著名活跃分子
能是她
亲戚。
Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).
单亲妇(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多
。
Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.
笑
是,也有关于
亲属作出此种凶杀行为或成为该行为
帮凶
报道。
La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.
一旦离婚,只有在母亲或者家属不能照料子
情况下,才会把子
监护权判给父亲。
À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.
十八岁时候,我
家人将我托付给一个亲戚照顾,她和她
丈夫要去托斯卡纳出差。
En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.
在印度尼西亚,有40%妇
在工作期间照看子
,37%依靠
亲属照看,10%
孩帮助照看。
Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.
今天,我引述了他们现在否认强奸言论,说什么被强奸
妇
是反叛分子
亲属。
Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.
军人强奸政治反对人士亲属,以此作为报复或迫使受害者
亲属从躲藏处出来。
Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.
现在对倡议人还要求至少有一年就业合同。
Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.
在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下罪行作出了区分,对谋杀或伤害在
疑情况下被捉获
亲属
男子量刑较轻。
En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.
在裁决子监护权时,巴林
司法制度优先选择母亲或者她
亲属,以便确保子
在尽
能最好
环境中得以抚养。
La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.
大多数农村妇在家中分娩,只有不熟练
传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期
观念和做法。
En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.
根据《领养条例》,妇无论作为被领养幼童
母亲或领养令
申请人,所享有
权利与男
所享有
相同。
Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.
这当然将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。
L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.
区域特有主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域
近亲衍生而来
。
Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.
在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在;而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国合法居民后才开始
。
De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.
一般孩都被养育成完全依赖和服从听命
,而且大部分家长本身宁
出资让儿子上学,却不愿让
孩子读书。
La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.
金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他“战时妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联
。
Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».
然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇提出这些指控是因为她们是叛乱分子
亲属”。
Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.
黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子眷,以此对他们施加压力,迫使他们在抵抗运动问题上招供,或迫使那些抓不到
人自首。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。