Pour terminer, je voudrais citer l'homme d'État italien, Nicolas Machiavel.
最后,让我引证意大政治家马基雅
话。
Pour terminer, je voudrais citer l'homme d'État italien, Nicolas Machiavel.
最后,让我引证意大政治家马基雅
话。
Machiavel lui conseille de lutter contre la Fortune pour ainsi former l'avenir.
马基雅建议
抗拒命运,从而创造未来。
Du même type que la philosophie de Machiavel serait la philosophie de Montesquieu ou la philosophie de Tocqueville.
与马基雅维哲学类型相同
是孟德斯鸠和托克维尔
哲学思想。
Il est déjà l'auteur d'un premier roman policier historique, Les Larmes de Machiavel, publié aux éditions Belfond en 2003.
已发表
首部作品是一部历史侦探小说《马基雅佛
眼泪》,2003年贝尔丰出版社出版。
Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel.
改变未来最初反映在第一位外交理论家、机智马基亚韦
著作中。
Que Machiavel ait eu une conception du cosmos et une conception religieuse, c’est certain, mais ni l’une ni l’autre ne présentent d’originalité par rapport aux conceptions de son temps.
马基雅维确定了一种宇宙
概念和一种宗教
概念,这是肯定
。但是二者之中,没有一个能够表现出其本身是
所处
那个时代
任何概念。
Nous nous inspirons de la remarque de Guicciardini, un contemporain florentin de Machiavel et politiquement plus avisé : « Chez les hommes, l'espoir est normalement plus puissant que la peur ».
圭奇阿尔迪尼,这个在政治上更成功与马基雅
同时代
罗伦萨人,所说
话激励着我们:“在人与人之间,希望通常比恐惧更有力量”。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅是一名绝对君主
顾问,而且
思想还引出了一个漫长
君主专制时期,但
明白,统治者和行政官再也不能只做历史
消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。