En outre, chaque composante du système est présentée isolément, la décentralisation faisant l'objet d'une matrice.
此外,系统的每一部分都是孤立提出的,采用了权力分散模式。
En outre, chaque composante du système est présentée isolément, la décentralisation faisant l'objet d'une matrice.
此外,系统的每一部分都是孤立提出的,采用了权力分散模式。
Une nation ou un groupe de nations ne sauraient affronter, isolément, pareilles menaces.
对我们构成挑的那些威胁单靠一
,或一
集团,是无法克服的。
Ces objectifs ne sauraient être réalisés isolément.
这些目标不可能孤立实现。
Bien entendu, ces trois questions centrales ne peuvent pas être traitées isolément.
显然,不能孤立地看这三
核心问题。
Il est par conséquent injuste de prendre isolément le nombre de femmes parlementaires.
因此,孤立地看女议员人数并不公平。
À mon sens, le mot « équité » ne se définit pas isolément.
我认为,“公平”一词不能独立存在。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
决一
问题而将其他两
问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
我们触及的不限于简单问题。
Après une crise, il est primordial que les activités ne soient pas menées isolément.
在一种危机后局势中,毫无疑问不应单独开展工作。
Aucun pays ne peut faire face isolément à de tels défis.
任何一都不可能单靠自己的力量来应付这些挑
。
Les crises de l'Afrique centrale et des Grands Lacs ne peuvent être comprises isolément.
中非和大湖地区的危机不能够孤立看。
Ces problèmes ne peuvent être réglés en les abordant isolément.
不能通过单单决一
问题使所有这些问题都得到
决。
Le Conseil de sécurité ne peut agir isolément.
安全理事会不能孤立地采取行动。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这全球村中,任何
都无法靠自己生存。
L'acheminement de l'aide alimentaire ne saurait être envisagé isolément.
不能孤立地看提供粮食援助问题。
Il s'agit là de défis à relever qui dépassent la capacité des gouvernements agissant isolément.
有一些挑超出了各单独政府所应付的能力。
La mise en place de ce programme statistique n'a pas eu lieu isolément.
这统计方案的拟订并不是孤立的。
Nous ne devons pas envisager la médiation isolément.
我们不应孤立地看调
。
La MONUC ne peut pas travailler isolément.
联刚特派团不能在真空中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。