A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。
instar m. 龄[虫]
à l'instar de loc. prép. (书)以……为榜样, ……一样,
同 A l'instar de ses parents, il eut de nombreux enfants. 和他父母一样, 他也有了很
。
instar de (à l') loc. prép. 以…为榜样, …一样,
同: à l'instar de ses frères et sœurs 象自己的兄弟姐妹那样
A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。
Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.
科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。
Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.
我们谨借此机会同他发言者一样,对此再次给予肯定。
À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.
我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。
À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.
学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。
À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.
同许他代表团一样,我们认为该专家组应继续
工作。
À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.
和许他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。
À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.
同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。
Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.
然而,我国代表团也要同他代表团一样退出协商一致。
À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.
它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。
À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.
有许
发展中国家,我国有进有退。
À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.
我们和他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。
On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.
要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。
À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.
我们与国际社会他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。
À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.
与所有他
边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于
自身的情况。
À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.
南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供他国家学习的榜样。
À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.
奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。
Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.
最后,与他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。
L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.
联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。
À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.
象很会员国一样,缅甸
在努力实现两套目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。