Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小
要求。
地;谦恭地
;
谢
,

;Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小
要求。
Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
我很谦虚地说,我已尽我所能。
Je demande humblement aux représentants de faire preuve de compréhension et de coopération.
我恭请各位代
合作和谅解。
Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.
我们谦
地把我国政府作为正在采取和平与和解行动
例子。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须诚恳地就此向你
示
谢。
Je salue humblement la mémoire des membres de la Mission tombés dans l'accomplissement de leur devoir.
我对在履行职责时逝世
特派团成员
示诚挚
哀悼。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
我们为这些优秀
品德所鼓舞,因此我们要向这位杰出

示我们谦
和尊敬
悼念。
J'essaierai humblement de viser l'excellence.
我将抱着谦逊态度力争取得优异成绩。
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.
我国政府完全支持这些决议草案,并谦
地呼吁大会其他成员
示支持。
En tant qu'ami des États-Unis, je demande humblement à leur prochain gouvernement et au Congrès de lever l'embargo sur Cuba.
作为美国
朋友,我恭敬地呼吁下届政府和国会解除对古巴
禁运。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,我们诚恳地建议联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
我们诚恳地呼吁安全理事会对这些新
安全与冲突概念给予理解和回应。
En conséquence, ma délégation voudrait suggérer humblement au Groupe d'experts de se montrer plus enclin à échanger des informations détaillées avec les États Membres.
因此,我国代
团谨忠告小组,应该更加愿意与会员国交流详细信息。
Nous devons humblement reconnaître le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
我们必须谦
认识到,我们
彼此孤立
传统是部分
和不完善
,并应寻求作为所有这些传统
来源
那个统一
传统。
En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconnaître que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.
在打击恐怖主义
斗争中,我们必须谦虚地承认,我们仍然远远没有为消灭这个祸害而指定一种适当
有效战略。
Dans le même esprit, nous invitons humblement les États Membres et entités qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet accord ou à y adhérer.
本着同一精神,我们谦恭
请求尚未批准或加入该协定
会员国和实体批准或加入该协定。
Honorables membres, je pense humblement que ce que je viens de relater cadre bien avec les questions et recommandations de politique générale dont vous êtes saisis.
尊敬
成员们,我谨认为,这些事实与你们所讨论
政策问题和建议产生了共鸣。
Comme vous l'avez souligné, Monsieur le Président, le peuple sri-lankais s'enorgueillit humblement de l'héritage transmis par Mme Bandaranaike en tant que première femme élue au poste de Premier Ministre.
主席先生,正如你所提及,斯里兰卡
民对班达纳奈克夫
作为首任民选女总理
遗产深
自豪。
Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.
加蓬对此进程作了自己
微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导
显示政治上
敏锐和宽容,以期实现持久和平。
Puis-je demander humblement et respectueusement aux délégués de ne pas tenir de consultations dans la salle et de ne pas parler à voix haute par égard pour les orateurs.
我最恭敬地请求各位代
不要在大厅内协商,要把声音压低,尊重发言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。