Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够同时介
(调停
)和直接
?
Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够同时介
(调停
)和直接
?
Plusieurs mesures d'ordre institutionnel ont également été prises.
同时也进行了一系列机构措施。
Dans l'intervalle, on avait adopté une réglementation sectorielle dans différents domaines.
同时,在不同领域通过了部门条例。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
同时,亦确立宗教之神圣不可侵犯。
Non seulement les contrats sont de courte durée, mais ils sont liés aux crédits disponibles.
不仅合同是短期,同时也须视经费
有无而定。
Dans la majorité des cas, la convention générale et les conventions sectorielles pourraient s'appliquer simultanément.
在多数情况下,可以同时实施全面公约和部门条约。
En même temps, l'invalidité, de la réserve rendait généralement invalide la ratification du traité elle-même.
与此同时,保留无效
一般影响到条约本身
批准。
Mais inversement le système international n'est ni homogène ni hiérarchisé.
同时,国际制度既不具有相同质,也不是等级
。
En même temps, celle des hommes a augmenté, passant d'environ 5 % à 10 %.
同时,从事非全日工
男子从约5%上升到10%。
On a constaté une augmentation du nombre d'actes de violences sexuelles.
与此同时,肯尼亚攻击和暴力
发生率也有所上升。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨在使谈判享有灵活特权,但同时却损害了立法
严格
。
Cette synthèse permet d'étendre la portée des analyses tout en continuant de présenter des statistiques.
将两份出版物合二为一是为了增加分析内容
篇幅,同时保留每年
统计内容。
Les coordonnateurs ont également été formés à leurs rôles et responsabilités.
与此同时,还培训防止剥削和
虐待协调人了解自己
和职责。
Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.
同时,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力政策,处理
剥削和
虐待问题。
Le protocole recommandé par le Groupe d'experts mérite d'être accueilli favorablement, en dépit de ses lacunes.
同时,在关于改进具体类型弹药自毁和可探测技术解决办法
未来讨论
,应当突出技术转让等方面问题,同时牢记各种人道主义
考虑。
Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée.
同时将加大对购买年轻人服务者
最高惩罚力度。
Par ailleurs, une nouvelle révision de la loi sur la protection sexuelle des adolescents est en cours.
同时,对《青少年保护法》
补充修订也即将进行。
Les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables seront menées simultanément et pour une durée analogue.
试验可偿还
种子资金业务将同时进行并持续相同期间。
Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule.
与此同时,就反车辆地雷问题已开展了一些有助益探讨
工
。
Par la même occasion, des mesures plus fermes seront prises pour lutter contre l'exploitation sexuelle injuste ou illégale.
同时,将采取更加坚定行动,打击不公平
和非法
剥削。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。