Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
这类碎片间
运行工具和人员皆构成危害。
Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
这类碎片间
运行工具和人员皆构成危害。
Assurer la sécurité dans l'espace extra-atmosphérique et le fonctionnement sûr des engins spatiaux est une tâche cruciale.
确保外层间
安全和航天器
安全运行,是一项非常重要
任务。
Les préparatifs se poursuivent en vue de la mise hors service de la station orbitale habitée Mir.
终止和平号载人轨道间站运行
准备工作在继续进行。
L'accumulation régulière de débris spatiaux et les dangers qu'elle pose au fonctionnement des systèmes spatiaux créent des préoccupations croissantes.
人们间碎片越积越多及
间系统运行
危险日益关注。
Il reste à trouver des locaux appropriés et à recruter du personnel supplémentaire pour que l'Agence entre en activité.
该机构运行需要找到足够
办公
间,招聘更多
工作人员。
En termes de conception et d'exploitation, les réacteurs nucléaires destinés aux applications spatiales sont très différents des réacteurs terrestres.
在外层间应用中使用
核反应
在设计和运行上都大大有别于地面反应
。
Selon un avis, l'obligation d'immatriculer concernait tous les objets lancés dans l'espace, quels qu'en soient le statut, la nature ou l'objectif.
有代表团认为,登记义务涵盖所有射入外层间
物体,无论
运行
状况、性质或
何。
Talent à l'entreprise de ce secteur d'activité, l'emploi de l'entreprise moderne pour créer mécanisme approprié pour développer de bonnes espace personnel.
公司以人才为经营之本,采用现代化企业运行机制,营造适于个人发展
良好
间。
Une délégation a estimé que l'obligation d'immatriculer concernait tous les objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, quelqu'en soient le statut, la nature ou l'objectif.
有代表团认为,登记义务涵盖所有射入外层间
物体,无论
运行
状况、性质或
何。
Les évolutions attendues à long terme nécessiteront de commencer à planifier et à définir rapidement les capacités nécessaires pour exploiter un tel observatoire.
为了取得预期长远发展,便需要进行早期规划并审查与这样一个世界
间观测站
运行有关
各种能力。
De petits dispositifs radioisotopiques ont également été utilisés pour fournir l'énergie thermique nécessaire au fonctionnement des équipements des engins spatiaux dans l'environnement spatial froid.
小型放射性同位素加热器已被用于提供必须热能以便使航天器
设备在
间寒冷
环境下不断运行。
Les États-Unis jugent fondamentalement important le problème croissant des débris spatiaux persistants et des collisions possibles entre les débris et les satellites en fonctionnement.
美国至关重要
是,
间碎片不断增加
问题以及碎片与正在运行
卫星之间可能产生碰撞
问题。
L'INSAT-2A fournit un appui au système COSPAS-SARSAT et trois stations de l'ISRO sont utilisées comme terminaux locaux et desservent le Centre indien de contrôle de mission.
INSAT-2A向搜索和救援卫星系统提供支助,印度间研究组织
三个台站作为当地终端运行,为印度飞行任务控制中心提供服务。
Les environnements propres au lancement et à l'espace donnent lieu à des critères de sûreté très différents dans la conception et le fonctionnement des sources d'énergie nucléaires.
根据发射和外层间环境而制定
间核动力源安全设计和运行标准也很不相同。
Toutefois, il est important que le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat élabore un régime juridique international s'appliquant à ces objets pendant qu'ils opèrent dans l'espace extra-atmosphérique.
然而,重要是秘书处外层
间事务厅应当制订有关此类物体在外层
间运行期间
国际法律制度。
En outre, le lancement et les spécifications opérationnelles dans l'environnement spatial imposent des limites de taille et de masse notamment, qui n'existent pas pour de nombreuses installations nucléaires terrestres.
飞行发射和外层间
运行要求
体积、质量和
他
间环境都有一定
限制,这些
地面
许多核设施来说都是不存在
。
Les obligations légales relatives aux objets aérospatiaux dans l'espace aérien et dans l'espace extra-atmosphérique ne devraient être différentes car les environnements sont différents, de même que les considérations d'ordre opérationnel.
由于环境不同和运行考虑不同,在
气
间和外层
间中
航
航天物体
法律要求也应该不同。
Le cadre proposé aurait pour objectif d'énoncer un ensemble de lignes directrices générales concernant la sûreté du lancement et du cycle de vie opérationnel des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
拟议框架标是就外层
间核动力源
发射和运行寿命周期所涉安全问题提出一套通行准则。
De ce fait, les objets aérospatiaux qui évoluent dans l'espace aérien sont visés par le droit aérien international et ceux qui évoluent dans l'espace extra-atmosphérique devraient relever du droit spatial international.
因此,在气
间内运行
航
航天物体受国际航
法管辖,而在外层
间运行
航
航天物体应受国际
间法管辖。
Ces éléments fondamentaux permettraient de renforcer le droit international et d'assurer le caractère pacifique de l'espace tout en maintenant son libre accès, sa sécurité et le fonctionnement normal des objets spatiaux.
这些要点代表了国际法在确保外层间
和平地位和确保自由出入太
、太
安全和太
物体
正常运行方面又向前迈进了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。