Les auteurs d'actes terroristes font également l'objet d'un contrôle administratif pendant 5 à 10 ans.
犯有恐怖主义罪行的还
接受5至10年的行政监管。
Les auteurs d'actes terroristes font également l'objet d'un contrôle administratif pendant 5 à 10 ans.
犯有恐怖主义罪行的还
接受5至10年的行政监管。
Les prêteurs peuvent aussi prendre part à ces financements en acceptant que le vendeur cède l'obligation garantie.
出贷也
接受出卖
所转让的附担保债务,从而参与这类融资。
Les praticiens privés peuvent, contre des honoraires modiques, assurer la représentation en justice de personnes bénéficiant de l'assistance judiciaire.
除此以外,私律师也
代表接受法律援助的
,并且收取少量费用。
Toutefois, si les recommandations du Corps commun ont été acceptées dans le principe, certaines ont suscité des réactions mitigées.
不过尽管联检组的建议原则上都为接受
,
们对有些建议的反应就很复杂。
L'expression «à seule fin» limite la portée des motifs recevables pour l'adoption de mesures spéciales au sens de la Convention.
“专为”的说法在《公约》的术语中限制特别措施
被
接受的动机的范围。
Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.
大家普遍接受持续和平、
持续发展和
的安全的概
显示这一论点得到
支持。
Au stade où en étaient les travaux sur le sujet, personne n'avait été en mesure de formuler une définition acceptable de tous.
就目前有关这一专题的工作现状而论,没有能够提出一项
都
接受的定义。
Nous acceptons ce qui n'a pas été contesté ou semble avoir été accepté ce qui a été corroboré par une autre source acceptable.
在没有质疑他的证言且
证言似乎已被接受,或有
接受来源佐证时,我们就这样做。
Nous avons entendu ceux qui font valoir que certains types de terrorisme sont acceptables et que certains civils innocents sont des cibles légitimes.
我们听到一些声称某些种类的恐怖主义是
接受的,某些无辜平民是合法的目标。
Le Collège des garants décide ensuite, en audience publique et en présence éventuellement du Comité d'opposition, si la demande est acceptable et recevable.
保障小组有权在随后举行的反对委员会
参加的特别听证会上裁定
否受理和接受请愿书。
Il incombait donc aux auteurs de démontrer qu'il n'y avait plus de justification suffisante pour des restrictions qui avaient été jusque-là considérées comme légitimes.
因此,应当由提交承担举证责任,证明在当时情况下认为
接受的限制已不再具备充分的理由。
Comment peut-on admettre, sans renoncer à notre éthique universelle d'humanité, que la fin puisse toujours justifier le recours à des moyens aussi extrêmes?
我们怎能接受为结果在一切时候和一切地方都
采用这种极端手段的逻辑,除非我们放弃普遍的
道德。
La scolarité gratuite et non discriminatoire pour tous les enfants âgés de 3 à 16 ans joue un rôle essentiel dans l'évolution des mentalités.
改变这种态度的关键因素是入学接受教育,而所有3至16岁的都
免费和不受歧视地入学读书。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾而言,他(她)们参与
志愿活动就
打破认为残疾
都是被动的接受照顾的
的负面定型观
。
Il a été dit que seule une notification donnée par l'auteur du transfert devrait être considérée comme un moyen acceptable d'informer le transporteur dudit transfert.
据指出,只有转让发出的通知才
被接受作为向承运
告知此类转让的通报手段。
Néanmoins, pour des millions d'êtres humains dans le monde, la pleine jouissance du droit à un travail librement choisi ou accepté reste un objectif lointain.
然而,对于全世界成千上万的来说,充分享有自由选择或
接受的工作权仍然是一种遥远的前景。
L'acheteur pourrait décider d'accepter le coût de ces actes de transfert lors du recouvrement, qu'il soit effectué volontairement par le vendeur ou avec l'assistance d'une juridiction.
买受在强制执行时决定是否接受单独转让行为的开支,是自愿从出卖
那里接受还是在法院的协助下接受。
Certains pensent que l'objectif du consensus est de veiller à ce que toutes les propositions aient le même poids ou soient considérées comme acceptables à égalité.
有些认为,共识的目标是确保所有的建议都具有同等的重要性,并被视为
获得同等程度的接受。
Sur un total de 2 402 femmes hospitalisées pendant leur grossesse ou leur accouchement, 2,4 % ont perdu la vie, ce qui est encore dans la marge acceptable (5 %).
在因怀孕和与分娩有关问题住院的妇女总数(2 402
)中,2.4%死亡,这是在
接受的范围(5%)内。
Naturellement, lorsqu'un sujet infecté n'est pas au fait des divers traitements possibles ou n'y a pas accès, il se tourne vers les charlatans qui n'hésitent pas à l'exploiter.
以理解,如果一般受感染的
没有机会接受治疗或没有意识到有
供选择的治疗办法,病
就会转而去找庸医或被骗子利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。