Les auteurs d'actes terroristes font également l'objet d'un contrôle administratif pendant 5 à 10 ans.
犯有恐怖主义罪行人还
接
5至10年
行政监管。
Les auteurs d'actes terroristes font également l'objet d'un contrôle administratif pendant 5 à 10 ans.
犯有恐怖主义罪行人还
接
5至10年
行政监管。
Les prêteurs peuvent aussi prendre part à ces financements en acceptant que le vendeur cède l'obligation garantie.
出贷人接
出卖人所转让
附担保债务,从而参与这类融资。
Les praticiens privés peuvent, contre des honoraires modiques, assurer la représentation en justice de personnes bénéficiant de l'assistance judiciaire.
除此以外,私人律师表接
法律援助
人,并且收取少量费用。
Toutefois, si les recommandations du Corps commun ont été acceptées dans le principe, certaines ont suscité des réactions mitigées.
不过尽管联检组建议原则上都为人接
了,
人们对有些建议
反应就很复杂。
L'expression «à seule fin» limite la portée des motifs recevables pour l'adoption de mesures spéciales au sens de la Convention.
“专为”说法在《公约》
术语中限制了特别措施
被人接
动机
范围。
Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.
大家普遍接持续和平、
持续发展和人
安全
概
显示这一论点得到了支持。
Au stade où en étaient les travaux sur le sujet, personne n'avait été en mesure de formuler une définition acceptable de tous.
就目前有关这一专题工作现状而论,没有人能够提出一项人人都
接
定义。
Nous acceptons ce qui n'a pas été contesté ou semble avoir été accepté ce qui a été corroboré par une autre source acceptable.
在没有人质疑他证言且其证言似乎已被接
,或有其它
接
来源佐证时,我们就这样做。
Nous avons entendu ceux qui font valoir que certains types de terrorisme sont acceptables et que certains civils innocents sont des cibles légitimes.
我们听到一些人声称些种类
恐怖主义是
接
,
些无辜平民是合法
目标。
Le Collège des garants décide ensuite, en audience publique et en présence éventuellement du Comité d'opposition, si la demande est acceptable et recevable.
保障人小组有权在随后举行反对委员会
参加
特别听证会上裁定
否
理和接
请愿书。
Il incombait donc aux auteurs de démontrer qu'il n'y avait plus de justification suffisante pour des restrictions qui avaient été jusque-là considérées comme légitimes.
因此,应当由提交人承担举证责任,证明在当时情况下认为接
限制已不再具备充分
理由。
Comment peut-on admettre, sans renoncer à notre éthique universelle d'humanité, que la fin puisse toujours justifier le recours à des moyens aussi extrêmes?
我们怎能接为了结果在一切时候和一切地方都
采用这种极端手段
逻辑,除非我们放弃普遍
人道德。
La scolarité gratuite et non discriminatoire pour tous les enfants âgés de 3 à 16 ans joue un rôle essentiel dans l'évolution des mentalités.
改变这种态度关键因素是入学接
教育,而所有3至16岁
人都
免费和不
歧视地入学读书。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就打破认为残疾人都是被动
接
照顾
人
负面定型观
。
Il a été dit que seule une notification donnée par l'auteur du transfert devrait être considérée comme un moyen acceptable d'informer le transporteur dudit transfert.
据指出,只有转让人发出通知才
被接
作为向承运人告知此类转让
通报手段。
Néanmoins, pour des millions d'êtres humains dans le monde, la pleine jouissance du droit à un travail librement choisi ou accepté reste un objectif lointain.
然而,对于全世界成千上万人来说,充分享有自由选择或
接
工作权仍然是一种遥远
前景。
L'acheteur pourrait décider d'accepter le coût de ces actes de transfert lors du recouvrement, qu'il soit effectué volontairement par le vendeur ou avec l'assistance d'une juridiction.
买人
在强制执行时决定是否接
单独转让行为
开支,是自愿从出卖人那里接
还是在法院
协助下接
。
Certains pensent que l'objectif du consensus est de veiller à ce que toutes les propositions aient le même poids ou soient considérées comme acceptables à égalité.
有些人认为,共识目标是确保所有
建议都具有同等
重要性,并被视为
获得同等程度
接
。
Sur un total de 2 402 femmes hospitalisées pendant leur grossesse ou leur accouchement, 2,4 % ont perdu la vie, ce qui est encore dans la marge acceptable (5 %).
在因怀孕和与分娩有关问题住院妇女总人数(2 402人)中,2.4%死亡,这是在
接
范围(5%)内。
Naturellement, lorsqu'un sujet infecté n'est pas au fait des divers traitements possibles ou n'y a pas accès, il se tourne vers les charlatans qui n'hésitent pas à l'exploiter.
以理解,如果一般
感染
人没有机会接
治疗或没有意识到有
供选择
治疗办法,病人就会转而去找庸医或被骗子利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。