Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴复仇
残暴
。
Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴复仇
残暴
。
Enfin, nous ne pouvons décevoir ceux qui aspirent à l'autodétermination, lorsqu'ils ont le droit pour eux.
最后,我们不使依法渴
自决
。
Vegetius disait : « Si tu veux la paix, prépare-toi à la guerre ».
“渴和平
需作好战争
准备。”
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱重振力量,坚信我们每个
所渴
更美好世界是可
。
Cela dit, trop souvent, je me suis rendu compte que les gens qui aspirent aux mêmes choses sont aussi victimes des mêmes préjugés.
不过,我也常常发现,抱有相同渴也遭受着相同
偏见。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈渴
回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物
渴
让
感到更加幸福。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
我们每个内心深处都渴
自由,渴
尝试,渴
比我们周围
要好。
Dans le souci de préserver les vies humaines, le Gouvernement a privilégié le dialogue pour essayer d'éteindre encore ce foyer de conflit dans cette zone.
政府渴维护
生命安全,推动进行对话以期消除这一冲突热点。
Ma délégation invite les parties au processus de paix, c'est-à-dire les Palestiniens et les Israéliens, à prendre des initiatives courageuses pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦
和以色列
采取果断步骤,争取实现渴
实现
目标。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列和巴勒斯坦
与他们渴
和平之间
,完全在于双方
民因历史和痛苦磨难而产生
根深蒂固
互不信任。
Si Palestiniens et Israéliens ont bien une chose en commun, c'est que, du plus profond de leur cœur, tous aspirent à la paix dans la région.
有关各方具备一个共同素质,每一个巴勒斯坦和以色列
心中都渴
实现区域
和平。
Tous ici, nous aspirons à un monde où règne la transparence dans le domaine du désarmement et de la création d'un monde exempt d'armes nucléaires aboutiraient.
我们在座每个
都渴
建立一个透明
世界,在这个世界中,裁军和建立一个无核世界
努力获得成功。
Les campagnes de sensibilisation renseignent les prostituées sur un large éventail de questions, notamment sur les moyens de quitter l'industrie du sexe pour celles qui le désirent.
推广方案就广泛问题向妓女提供建议,包括如何将性工作留给那些渴
做
去做。
Martine Aubry a salué son comme "un grand jour" pour la République et "une victoire du rassemblement" de tous ceux "qui aspirent au changement dans notre pays".
马丁·奥布里对皮埃尔当选表示祝贺,“这是法国重要
一天”,对所有渴
改变这个国家
来说是一个共同
胜利。
C'est ce terrorisme, motivé par l'opposition non pas au comportement mais à l'existence d'Israël, qui alimente la haine et réduit à l'impuissance ceux qui aspirent à la paix.
正是这种不仅出于反对以色列行动而且反对其存在
恐怖主义,助长了仇恨并剥夺了渴
和平
权利。
Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.
我们在这个大厅里宣布,我们对为类生存而渴
自由和正义
抱有无限信任。
Plus ce processus de collecte d'armes durera longtemps, plus il faudra attendre pour que les Bougainvillais assument la maîtrise de leur propre destinée comme ils le désirent si ardemment.
武器处理拖延越久,布干维尔就越晚象他们如此热切地渴
那样管理自己
事务。
Aucune ne nous a parlé de vengeance; mais je me souviens qu'elles ont évoqué leurs espoirs, leur souhait de rentrer chez elles, le rêve de vivre en sécurité.
她们当中没有对我们谈到复仇;我却记得她们对我们谈到希
,谈到回返家园
渴
,谈到生活在和平、安全环境中
梦想。
Ils ne mettent en péril ni les institutions, ni le fonctionnement régulier des services publics, ni le quotidien des millions qui aspirent à la paix et à la quiétude.
他们目前既不危及机构,也不危及公共服务正常运行,也不危及渴
和平和安宁
数百万
日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。