Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都遵著主人的意思。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都遵著主人的意思。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格遵师的指示。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
遵国际价格执行的旅行价格。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是遵该项决议编写的。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须遵关于复审和投诉机制的条文进行。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是遵这一决定提出的。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他服从法律并遵
司法机关内部的信念行事。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权遵国际法行使这一权利。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须遵同样要求才有资格取得执
。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须遵能机构的运输条例。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时遵一般公认的专业标准。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“遵联合国之宗旨及
则”行事。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据时,有责任遵提供数据的机构的意见。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非是遵
多数统治
则行事。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会遵秘书处的
议。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人遵办理,因而获得释放。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难遵一个单一的战略和方案编制框架。
Les administrateurs nationaux travaillent conformément aux directives de la CFPI.
本国专业干事遵公务员制度委员会的准则开展工作。
En conséquence, les travaux du Comité préparatoire sont régis par l'article 161.
因此,筹备委员会的议事程序应遵规则第一六一条。
En outre, ce faisant, le Royaume respecte les lois et les coutumes internationales.
况且,我国这样做也是遵国际的法律和习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。