Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上分配给GIS专家的6个人工月,便能完成遥感图象的分析,以便评估研究所涉地区基准状况。
Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上分配给GIS专家的6个人工月,便能完成遥感图象的分析,以便评估研究所涉地区基准状况。
Les participants ont reconnu qu'il fallait poursuivre les recherches afin de mettre au point des systèmes d'analyse et de modélisation utilisant des données de télédétection en vue d'une gestion intégrée des ressources hydrauliques.
与会者一致认为,需要进行进一步的研究以开发在综合水资源管理中利遥感数据的分析和建模体系。
Le nombre et le type des analyses chimiques envisagées devraient être considérablement réduits et il faudrait plutôt utiliser les informations résultant de l'analyse des données de télédétection et des enquêtes sur le terrain.
所拟化学分析的数量和种类应当减少,而应利
分析遥感数据和开展实地考察过程中收集的资料。
Il a évoqué les premiers résultats obtenus grâce aux programmes PANA: les systèmes d'alerte précoce, les prévisions saisonnières, les modes de culture, les systèmes d'information géographique et l'analyse par télédétection ainsi que la modélisation et la planification intégrées.
他指出,国家适应行动方案达成的最初项目成果实例是早期警报系统、季节预测、农业术、地理信息系统和遥感分析以及综合模式和规划。
Il s'agit notamment d'estimations du couvert végétal et de la perte de fonctions écologiques dans les zones endommagées, sur la base d'analyses SIG et de télédétection et de résultats d'études sur l'utilisation restreinte du sol et la végétation récemment menées par l'Institut koweïtien de recherche scientifique.
这些包括受损害地区植被覆盖和生态服务损失估计,根据的是地理资料系统、遥感分析以及最近科威特科学研究所就限制土地和植被进行的研究得出的成果。
Depuis sa création, le Centre a mis en place l'infrastructure dont il a besoin pour mener à bien ses activités : un siège, des ateliers de recherche, des centres de formation, des laboratoires d'analyse, de télédétection et de cartographie, un herbarium central et une station de culture des arbres fruitiers.
中心自成立以来,建立了开展活动所需的基础设施:总部、研究站、培训中心、分析、遥感和制图实验室,一个中央植物标本室和一个果树培育站。
Les inspections ont été faites dans des installations industrielles de l'État et du secteur privé, dans des centres de recherche et des universités, sur des sites où l'on savait qu'il avait existé dans le passé d'importantes capacités techniques ou sur de nouveaux sites identifiés par télédétection ou analyse ou bien par d'autres États.
在过去已知伊拉克具有术能力的地点,或在由遥感监测和分析提出或由其他国家确定的地点,对国有和私营的工厂企业、研究中心和
学进行了视察。
En ce qui concerne l'estimation des zones touchées et l'indemnité susceptible d'être accordée, le Comité considère que, en dépit du caractère fondé de l'HEA et des analyses de télédétection fournies par le Koweït à l'appui de son estimation, un grand nombre de ses hypothèses relatives aux fonctions disparues et aux périodes attendues de restauration sont soit inexactes soit déraisonnables.
关于受影响地区的估计以及可能裁定的赔偿,小组认为,尽管科威特为证明其估计而提供的生境等量分析和遥感分析结果是适当的,但科威特关于服务损失和预期恢复时间段的许多估计既不适当又不合理。
Le Sous-Comité a noté que l'auteur de la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour un point intitulé “Étude des pratiques actuelles en matière de télédétection à la lumière des Principes sur la télédétection” avait retiré sa proposition, la raison étant que le Sous-Comité ne serait pas en mesure de parvenir à un consensus sur l'inscription de ce point.
法律小组委员会注意到,拟列入标题为“《关于从外层空间遥感地球的原则》框架内对目前遥感做法的分析”的项目提案的提案国撤回了其提案,原因是,小组委员会无法就把该项目列入其议程达成协商一致意见。
Le suivi des tendances en matière de désertification et l'évaluation de leurs causes et effets socioéconomiques, jugés indispensables à la conception d'interventions ciblées, sont souvent freinés par le manque de moyens institutionnels et techniques des systèmes d'information et d'observation climatique pour accéder aux données obtenues par télédétection et les analyser, puis diffuser en temps voulu des données et des informations exactes et adaptées aux besoins des usagers.
监测荒漠化趋势以及评估这些趋势的社会经济原因和影响,被认为是确定有针对性的干预措施的关键,而这方面的工作经常受限于信息和气候观测系统的机制和术能力不足的影响,无法获取和分析遥感材料和及时传播准确和对
户有
的数据和信息。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
Compte tenu de la nécessité de recenser en permanence des sources d'eau (analyse SIG en vue de l'évaluation des eaux souterraines et télédétection) dans les zones de mission, le Centre établira une équipe d'analyse de terrain, qui sera chargée de mener des analyses géospatiales et des analyses SIG, en particulier des évaluations des eaux souterraines dans les zones arides, et de mettre au point et organiser des programmes de formation SIG à l'intention du personnel des missions.
为了支持确定任务区水源(利地理信息系统分析和遥感评估地下水情况)的持续需求,中心将建立地形分析能力,负责进行地理空间和地理信息系统地形分析,特别是评估干旱地区的地下水情况,并负责拟订和开展对特派团人员的地理信息系统培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。