Mon agent est un service spécialisé d'importation et d'exportation société de transport de marchandises.
公司
代理进出口货
专业化公司。
Mon agent est un service spécialisé d'importation et d'exportation société de transport de marchandises.
公司
代理进出口货
专业化公司。
La drogue est souvent transportée illicitement par la voie maritime.
许多毒品通过海上非法
。
Le type et nombre des armes transportées.
所武器
种类和件数。
Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
油船用来
石油
。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%
利用船舶
。
Certains des chargements provenaient d'Europe, d'Asie et du Moyen-Orient.
军火中有些来自欧洲、亚洲和中东。
Ils viennent au deuxième rang parmi les modes de transport en transit en République centrafricaine.
在中非共和国内陆航过境
第二重要手段。
PLASCON est disponible en unités mobiles ou fixes (UNEP 2004a).
PLASCON装置有可和固定
(环境署 2004a)。
L'expansion rapide du transport routier a stimulé la demande de construction et d'entretien des routes.
公路迅速扩展,增强了对公路建设和维修
需求。
Connecter les ailes gauches et droites au corps de l'avion.
将机翼安装在机
左、右两侧。
En pareil cas, seul le combustible MOX devra être transporté, pas le Pu séparé.
在这种情况下,须进行将只
混合氧化
燃料而不
分离钚。
Division I est la seule ville avec un rail de transport fondés sur la logistique.
司
唯一一家以铁路
为主
流公司。
!Melon d'eau sur le transport plus pratique.
对西瓜极其方便。
Il faut faire attention au transport du mazout.
必须注意燃料油。
Et nous avons un bon service, les clients peuvent résoudre les problèmes de transport.
且们服务周到,可随时为客户解决
中
问题。
Il se peut que la définition d'un service non régulier ne soit pas nécessaire.
非班轮业务
定义可能不需要。
7 Les prestations de services relaitves au transport et à la manutention des produits exonérés.
为免税产品提供和搬
服务。
Dans d'autres cas, la mise en place de couloirs est stimulée par l'investissement.
此外,走廊
发展将由投资带动。
Les pays d'Afrique de l'Est coopèrent depuis longtemps pour le transport en transit.
东非各国具有促进过境合作
长期传统。
Il a fallu accepter le tarif plus élevé proposé par une autre entreprise étrangère.
们被迫接受另一家外国
公司
较高
价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。