Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.
我们必请求宽恕,并自觉认识到一部分人所造成的损害。
Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.
我们必请求宽恕,并自觉认识到一部分人所造成的损害。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必请求上帝的宽恕。
Après son arrestation, il a déposé un recours en grâce et demandé sa libération en attendant qu'une décision soit prise.
在被捕之后,他提了宽恕请求,并要求在等待裁决期间得到释放。
2 L'auteur soutient que son recours en amparo ne s'est pas limité à une allégation unique relative au retard excessif du procès, et à une demande de grâce.
2 提交人宣称,他提宪法权利保护令的请求不应当被视为仅对审理不应有的拖延提
的指控以及要求宽恕的请求。
2 En ce qui concerne le droit de grâce, le conseil affirme que l'État partie n'a pas tenu compte de ce que le droit de recours en grâce doit être un droit effectif.
在赦免权方面,律师坚持认为缔约国没有充分理解请求宽恕的权利必有效的权利。
2 L'État partie fait valoir en outre que l'auteur n'a pas «entièrement» épuisé les recours internes parce qu'il a le droit de présenter une demande de grâce présidentielle au titre de l'article 59 de la Constitution.
2 缔约国还说,提交人尚未“完全”用尽国内补救办法,因为依据《赞比亚刑法》第59条,他有资格请求总统给予宽恕。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。