有奖纠错
| 划词

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

我们必须上帝的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.

我们必须,并自觉认识到一部分人所造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

Après son arrestation, il a déposé un recours en grâce et demandé sa libération en attendant qu'une décision soit prise.

在被捕之后,他,并要求在等待裁决期得到释放。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur soutient que son recours en amparo ne s'est pas limité à une allégation unique relative au retard excessif du procès, et à une demande de grâce.

2 交人宣称,他法权利保护令的不应当被视为仅对审理不应有的拖延的指控以及要求

评价该例句:好评差评指正

2 En ce qui concerne le droit de grâce, le conseil affirme que l'État partie n'a pas tenu compte de ce que le droit de recours en grâce doit être un droit effectif.

在赦免权方面,律师坚持认为缔约国没有充分理解的权利必须是有效的权利。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait valoir en outre que l'auteur n'a pas «entièrement» épuisé les recours internes parce qu'il a le droit de présenter une demande de grâce présidentielle au titre de l'article 59 de la Constitution.

2 缔约国还说,交人尚未“完全”用尽国内补救办法,因为依据《赞比亚刑法》第59条,他有资格总统给予

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous demandiez une grâce ? dit le baron soupçonneux.

“您请求宽恕了?”男爵怀

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il meurt dans ses excréments, demandant le pardon pour son âme.

他死在他的粪便中,请求宽恕他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il faut qu’ils demandent pardon, c'est ça ?

他们必须请求宽恕,对吧?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez que vous vous trompiez, murmura le magistrat ; venez la voir, et sur son lit de douleur, demandez-lui pardon de l’avoir soupçonnée.

“您瞧,您完全看到了啦,”那法官喃喃说,“去看看吧,在临死的床边,去请求宽恕你对的怀吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Avant que le juge ne prononce la liste des sentences, l'accusé Ariel Castro a pris la parole pour demander " pardon" .

在法官宣判之前,被告阿尔·卡斯特罗发言请求" 宽恕" 。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il demanda pardon pour les Noldor, pitié pour leurs souffrances, grâce pour les Elfes et les Humains et secours pour leur détresse.

请求宽恕诺多人,怜悯他们的痛苦,怜悯精灵和人类,并帮助他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous craignez que votre prisonnière ne vous échappe ! dit-elle, eh bien, demandez à votre digne geôlier quelle grâce, à l’instant même, je sollicitais de lui.

“啊!您是担心您的女囚会从您的手走吧!”说,“那好哇,请您您这位可敬的狱卒,我刚才向他请求什么宽恕了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

A la colère s’est ajoutée aussi l’émotion quand le pape a demandé pardon, expliquant ressentir une profonde peine et une souffrance pour si longtemps dissimulés, camouflés avec une complicité inexplicable.

当教皇请求宽恕时,愤怒还增添了情感,解释说他感到了如此长时间隐藏的痛苦和苦难,伪装着莫名其妙的共谋。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ces paroles funestes annoncèrent bien des malheurs que les Noldor ne comprirent qu'après qu'ils leur furent arrivés mais, tous, ils entendirent la malédiction qui suivrait ceux qui choisiraient de partir et refuseraient de demander le pardon des Valar.

这些不祥的话语预示着许多不幸,诺多直到降临到他们身上之后才明白,但他们都听到了那些选择离开并拒绝向维拉尔请求宽恕的人将带来的诅咒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Le pape demande « pardon » aux Roms. « Au nom de l'Église, au cours de l'histoire, nous vous avons discriminé, maltraité ou regardé de travers » , je demande pardon dit le pape François que vous entendrez dans un instant.

教宗请求罗姆人" 宽恕" 。" 以教会的名义,在历史的进程中,我们歧视你们,虐待你们或错误看待你们," 我请求宽恕教宗方济各说,你稍后会听到他的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接