Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.
丹麦没有关于被驱逐者记录。
Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.
丹麦没有关于被驱逐者记录。
Pour réussir, il est absolument nécessaire que l'ONU soit perçue comme étant un seul acteur capable d'agir dans l'unité.
要取得成功,绝对必要是联合国应被视为单个
行为者,而且它有能力作为这样
行为者行事。
Ces efforts méritaient une confiance accrue de la population dans les institutions de l'État, qui sont les garants de l'unité nationale.
这些努力让公众有理由更加信任作为国家保障者
国家机构。
Ce service fournira des soins de santé coordonnés à l'échelle de l'État aux réfugiés, aux nouveaux venus pour raisons humanitaires spéciales et aux demandeurs d'asile.
这些医疗机构为全州难民、特殊人道主义救助对象以及寻求庇护者提供
保健服务。
Cette réunion a marqué le début d'un processus multipartite d'harmonisation et d'utilisation plus systématiques des définitions de façon à réduire les obligations en matière de rapports.
这标志着多方利益有关者森林定义并更加
致地使用定义以
少报告要求
工作已经开始。
Une base de données unifiée des personnes liées à la traite et à l'organisation de la migration clandestine de travailleurs a été créée au Ministère de l'intérieur.
必须内政部建立
个关于涉嫌贩运人口和组织非法劳工移民者
数据库。
Il fournit une plate-forme analytique commune pour mettre en cohérence les activités des différents acteurs et des parties prenantes à l'appui d'un pays en transition, sous la direction des autorités nationales.
它提供了个共同
分析平台,用于协调
不同行为者和利益攸关方
活动,
国家当局
领导下,为转型国家提供支助。
Le directeur du bureau d'appui sous-régional sera aussi le représentant du FNUAP dans le pays d'accueil, garantissant ainsi une interface FNUAP unique avec les parties prenantes extérieures, ainsi qu'un bureau unifié pour le FNUAP.
次区域支助办公室主任同时是人口基道国
代表,从而确保人口基
与外部利益攸关者
接口,并确保人口基
办事处
。
Pour les bénéficiaires de la pension d'assistance (PASIS) ou de la subvention unique familiale (SUF), les soins sont entièrement gratuits, ce qui permet de satisfaire les besoins en matière de santé de la population handicapée bénéficiaire de ces deux prestations d'assistance.
对接受补助养恤者或
家属津贴者医疗是免费
;因此接受上述福利
残疾人
保健需求得到了满足。
Un contrat standardisé de vacataire - qui sera communiqué sous peu - permettra de réduire les coûts relatifs à l'administration de ce type d'accord et d'améliorer les arrangements contractuels et les conditions de travail du personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire.
即将印发个
个人订约者协定表,可以降低这类合同
管理行政费,并改善合同安排以及非工作人员
工作条件。
3 Ces stratégies peuvent comporter des buts, des objectifs chiffrés, des points de repère, un calendrier et des activités visant à formuler des politiques, à recenser et à mobiliser les ressources, à définir des mécanismes institutionnels, à assigner les responsabilités, à coordonner les activités des différents intervenants et à mettre en place des mécanismes de contrôle.
3 这些战略可包括目标、指标、基准和时间范围;制定政策行动;确定和筹集资源;确定体制办法;分派责任;协调和
不同行为者
活动;规定监测机制。
La douzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, a examiné les thèmes ci-après: a) détection et répression efficaces et sans compromis; b) coopération interinstitutionnelle: une réponse unifiée aux trafiquants de drogues; et c) obstacles aux activités de détection et de répression dans le domaine du contrôle des précurseurs.
拉丁美洲和加勒比各国禁毒执法机构负责官员第十二次会议审议了下述问题:(a)毫不妥协地有效执法;(b)机构间合作:对打击贩毒者采取对策
必要性;(c)
前体管制执法上遇到
挑战。
En ce qui concerne l'ONU et le rôle qu'elle devrait jouer, il importe que le Groupe de l'appui à la médiation, créé au service du Département des affaires politiques, resserre encore les liens qu'il entretient avec les organisations régionales pertinentes, y compris l'UA, et que le médiateur de l'ONU contribue à coordonner les efforts des différents acteurs dans le domaine de la médiation.
就联合国及其应发挥作用而言,
政治事务部内设立
调解支助股必须进
步加强其与相关区域组织,包括非盟
协作,联合国调解员也必须
调配不同行为者
调解领域
各种努力方面发挥作用。
Toutefois, comme il y a accord général sur la nécessité de créer un tel organe, qui améliorerait la cohérence et la coordination à l'échelle des Nations Unies et avec d'autres acteurs, les débats sur sa formation devraient se tenir en séance plénière et non à la Sixième Commission, compte tenu des démarches entreprises pour revitaliser l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif, décisionnel et représentatif de l'ONU.
既然已经就建立这个机构必要性达成
致意见,认为建立该机构有助于加强联合国系
与其他行为者
和协调,所以应
全体会议、而不是第六委员会上讨论该股
组成问题,因为大会才是联合国主要
审议、制定政策和代表机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。