Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采设各地方行政机构的单一国体结构形式,并
是一个中央集权的单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式的歧视方面得
显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形式和结构也可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为
个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明序言草案在当前形式
结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的结构和形式来达到些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行一个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就一法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形式、结构以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。