有奖纠错
| 划词

Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.

有卧、立

评价该例句:好评差评指正

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和采取了下设各地方行政机,并不是个中央集权的

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.

以非法团伙和秘密出现的过去的鬼影显然依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.

委员会赞赏缔约在消除的歧视方面取得了显著的进展。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.

土耳其的中央行政机采取了省、县、乡、村的

评价该例句:好评差评指正

De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.

的确,即使是家的也不可能与过去相同。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.

所有受援都有支持性工业基础,主要家金融服务商协会和网络。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.

代表团对安全理事会报告的和内容还有其它些顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.

我们现在已经有了个机制,以闭会期间工作方案的更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.

重要的是,应认真研究这套机制的,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.

关于首脑会议的模,我们支持秘书长有关该问题的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.

重要的是,应认真研究这套机制的,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。

评价该例句:好评差评指正

Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.

在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前背后的逻辑发展。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.

关于首脑会议的,我们同意举行若干次全体会议和四次互动圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.

除其他外,可以通过提供有关医疗服务的家准则以改革提供服务的来达到这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.

如果个用户社区执行了个多层次公用钥匙基础的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础的总局建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.

我们认为,就这法庭的达成协议的进程,将支持联合际独立调查委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.

几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的以及标准上是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.

通过部分风险担保,各种的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.

日本支持建议的会议日期、时间、,包括召次全体会议和四次圆桌会议讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farsi, farsundite, fart, fartage, farter, fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.

连续性结构连续。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On parle ici de la structure de la forme de l'État.

我们在这里是国家结构

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Comme on a pu le remarquer dans ce qui a été dit plus haut, le logis était distribué de telle sorte que, pour passer dans l’oratoire où était l’alcôve ou pour en sortir, il fallait traverser la chambre à coucher de l’évêque.

我们在上面已过那所房子结构那间有壁厢祈祷室里去,或是从里面出来,都得过主教卧室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接