Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其精确地大规模制。
Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其精确地大规模制。
Cette déclaration donne une description très précise du processus en cours dans les Tokélaou.
这份声明非常精确地描述了托克劳的进程。
La définition des recours internes doit être aussi précise que possible.
应尽可能精确地确定当地补救办法的定义。
Le Comité consultatif insiste à juste titre sur la nécessité de préciser la terminologie.
咨询委员会正确地强调精确地界定用语的重要性。
Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.
不可能精确地确定巴勒斯坦死者中有多少是平民。
Les produits quantifiables peuvent, bien entendu, être précisés dans le budget-programme.
当然,在方案预算中可以精确地列出可计量的产出。
En revanche, toutefois, cette diversité en rend également la surveillance rigoureuse plus difficile.
然而与此同时,由于其量各异,因此难以比较精确地监督这些来源。
Les événements sur le terrain peuvent être un indicateur précis de la dynamique sous-jacente de la situation.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
Les groupes cibles n'étaient pas clairement identifiés et le rôle de l'UNICEF devait être mieux précisé.
目标群体不明确,应该更加精确地界定儿童基金会的任务。
11) qu'il faudrait améliorer les définitions et les directives qui l'accompagnent.
它们赞成咨询委员会这样的观点(A/55/543,第12段):应精确地界定用语及其指导准则。
Les États devraient aussi fournir des informations précises (chiffrées) sur la criminalité et sur l'administration de la justice.
报告国应精确地列出关于犯罪的字,
司法情况。
Concernant le projet de directive 3.1, on a relevé que son titre ne reflétait pas exactement son contenu.
关于准则草案3.1, 有人认为,标题没有精确地反映内容。
ONU-Habitat mettra avec plaisir à jour les données concernant l'État de Sao Paulo pour refléter plus précisément la situation.
人居署乐意为圣保罗州更新据,以便更精确地反映情况。
La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier et s'il devait être ou non codifié.
这个原则是否精确地反映了习惯国际法? 是否应该加以编纂?
Ces procédures ont permis au Secrétariat d'établir de façon plus précise le budget des missions de maintien de la paix.
订正程序还使秘书处能够对维持和平特派团更精确地制定预算。
Il conviendrait d'élaborer un nouveau texte définissant plus précisément les parties à ce processus et les niveaux auxquels elles participeront.
应拟订替代案文,更精确地界定参加这一机制的各方及其参加的级别。
La MINUT a amélioré ses procédures de notification afin de mieux tenir compte des informations au sujet de délits mineurs.
(联东综合团改进了报告程序,以便更精确地将有关轻微罪行的资料纳入其中。
Les stratégies d'alerte précoce devraient se préoccuper des populations pour être aussi exactes et efficaces que possible.
预警战略应该以人为重点,这样才能最大限度地提高精确度和应急能力。
La Mission devrait formuler plus précisément ses indicateurs de succès pour faire apparaître clairement son propre concours aux réalisations escomptées.
特派团应更精确地制定其绩效指标,以反映出该团对预期成绩作出的贡献。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新的专题地图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。