Il en résulte un texte plus court et plus simple, qui facilite la recherche du consensus.
这使我们得以更加迅速、简便容易地达成共识。
Il en résulte un texte plus court et plus simple, qui facilite la recherche du consensus.
这使我们得以更加迅速、简便容易地达成共识。
Cette méthode, dont l'avantage tient à sa simplicité, permettait de ventiler les coûts occasionnés aux différentes étapes du transport en transit.
这种方法的优点在于使用简便,成功地表明了对过境途中不同路段成本分列的详细资料。
Un certain nombre d'outils multimédia (cartes thématiques, diagrammes, tableaux, textes, photos et animations) permettent un accès facile et extrêmement fonctionnel aux données géographiques.
种种不同的多媒体工具(各种专题的图形、图解、表格、文字、照片和动画片)便于简便而有效地利用地理数。
Le Comité déplore que l'État partie n'ait pas encore largement diffusé le rapport initial qu'il a soumis au Comité et que le public n'ait pu y avoir facilement accès.
委员会对缔约国未广泛地散发其提交委员会的初次报告,也未使广大公众能简便地获得报告的情况感到关注。
Afin d'améliorer encore le site, le secrétariat révise en ce moment la structure du site, afin d'assurer que les informations fréquemment consultées soient accessibles rapidement et facilement par les utilisateurs.
为进一步完善公约网站,秘书处正在审查网站,
的是确保用户可以简便、快
地获取经常存取的信息。
En outre, la création de bureaux nationaux de recouvrement d'avoirs pour la transmission rapide et simplifiée d'informations et la coordination des opérations était considérée comme une solution pratique qui faciliterait les enquêtes internationales aux fins de recouvrement des avoirs.
此为,促进国际资产追回调查的一个切实的解决办法是,设立国家资产追回办公室以迅速而简便地传递信息并开展协调行动。
Ils ont confirmé avoir reçu les déclarations écrites des États Membres, et ont indiqué qu'il serait pratique d'avoir rapidement et facilement accès sur l'intranet de l'Organisation des Nations Unies à des récapitulatifs des questions traitées par la Cinquième Commission présentés de façon structurée.
委员会成员确已收到会员国的书面意见,并
为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。
Les Chypriotes turcs étaient prêts à accepter cette modification car elle supprimait l'option du bail à long terme pour les propriétaires dépossédés, offrait aux occupants actuels une solution plus simple et une plus grande certitude dans le cadre d'un mécanisme plus rapide, ce qui réduisait l'impact économique que le plan pourrait avoir sur l'État chypriote turc.
土族塞人愿意接受这一改动,因为这会废止失去财产的物主的长期租赁选择权,让现有的用户更简便、更确定地参与一个更快的进程,由此减轻财产计划可能对土族塞人州产生的经济影响。
Troisièmement, nous devrions utiliser de façon plus créative les systèmes d'information afin de partager les énormes bénéfices des enseignements tirés et des meilleures pratiques, en veillant à ce que les données d'information soient rapidement et facilement échangées entre les personnes habilitées, de façon que l'ONU dispose au Siège des capacités de rassembler et de mobiliser ces informations et ces meilleures pratiques.
第三,我们应该创造性地利用信息系统,提供已有经验和最佳做法的大力帮助,确保在适当人员中迅速简便地交流信息,使联合国总部有能力调动和调节此类信息和最佳做法。
La publication électronique est certes susceptible d'apporter des avantages aux fournisseurs ou entrepreneurs intéressés et au public en général, par exemple en permettant à une plus large audience d'obtenir plus facilement plus d'informations sur la passation des marchés, mais elle a rendu possibles des pratiques qui soulèvent un certain nombre de préoccupations inconnues dans le contexte des documents papier et qui peuvent nécessiter une réglementation spécifique.
电子发布除了为有兴趣的供应商或承包商以及公众带来诸如为更广泛的受众提供更简便地获得采购信息的机会等潜在好处以,也使得一些做法成为可能,这些做法产生了纸质环境中所没有的一系列关切问题,使得有必要制定具体法规。
Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.
例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。
Lorsque le « Comité sans papier » sera pleinement opérationnel, ses utilisateurs disposeront en permanence de documents actualisés, envoyés par la présidence et le Secrétariat; de transferts de données; d'un système d'archivage plus facile; de services de messagerie électronique, qui permettront notamment de poser instantanément des questions par voie électronique, ainsi que du matériel nécessaire à la prise de notes, à la rédaction de rapports et au comptage électronique des votes.
“无纸张委员会”一旦全面运作,将使用户能够从主席和秘书处不断获得增订文件;输送数;简便地归档;进行电子通信;同时电子提问、记录、写报告以及电子计票。
Une aide notamment financière doit être fournie aux pays en développement, en particulier aux moins avancés d'entre eux et aux petits États insulaires, pour leur permettre de continuer à déterminer, évaluer et hiérarchiser leurs besoins en matière de renforcement des capacités de manière simple et rapide et pour les aider à renforcer les institutions existantes et, si nécessaire, à mettre en place le cadre institutionnel voulu pour entreprendre des activités de renforcement des capacités efficaces.
须向发展中国家、尤其是最不发达国家和其中的小岛屿发展中国家提供资金及其他援助,使其能继续简便、及时地确定、评估其能力建设需要和明确其中的重点,并协助其加强现有体制,并于必要时,作出能开展有效能力建设活动的体制安排。
En outre, il est urgent d'amplifier l'utilisation des régimes préférentiels, notamment par le biais de règles d'origine et de critères moins rigoureux, tels que la flexibilité en ce qui concerne le cumul, qui correspondent à la capacité de production des pays en développement et leur laisse une plus grande latitude pour acheter leurs intrants à d'autres pays en développement; d'une assistance technique accrue et de mesures visant à sensibiliser les entrepreneurs à l'utilisation des préférences commerciales.
此,亟需促进对优惠方案的利用,包括更简便地利用原产地规则和标准,例如在累计方法上采取灵活性,以符合发展中国家的生产能力并使它们能够更自由地从其他发展中国家获得生产投入;增加技术援助;提高企业家对利用贸易优惠的
识。
Une aide notamment financière doit être fournie aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés et, parmi eux, aux petits États insulaires en développement, pour leur permettre de continuer à déterminer, évaluer et hiérarchiser leurs besoins en matière de renforcement des capacités de manière simple et rapide et pour les aider à renforcer les institutions existantes et, si nécessaire, à mettre en place le cadre institutionnel voulu pour entreprendre des activités de renforcement des capacités efficaces.
须向发展中国家,尤其是最不发达国家和其中的小岛屿发展中国家提供资金及其他援助,使其能继续简便、及时地确定、评估其能力建设需求和明确其中的重点,并协助其加强现有体制,并于必要时,作出能开展有效能力建设活动的体制安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。