Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连续市场与集合区别是什么?
Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连续市场与集合区别是什么?
Voir, par exemple, l'article 22 des règles provisoires de Shanghai.
见例如《上海市政府采购网上采购
行办法》第22条。
Idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.
理想
情况是,
投标过程本身就能确定哪些合格
投标获得成功。
Le soumissionnaire ayant fait l'offre que l'entité adjudicatrice est prête à accepter est avisé promptement de cette acceptation.
(2) 应将接受通知迅速发给
其所提交
采购实体准备接受
标人。
Le Comité recommande toutefois que le Haut-Commissariat limite le recours aux dérogations à la procédure d'appel d'offres.
但是,委员会建议限制放弃投标
做法。
Voir les mesures provisoires adoptées par Shanghai, article 19; et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 22.
见《上海市政府采购网上采购
行办法》第19条和《浙江省政府采购网上
采购管理
行办法》第22条。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交
。
Lorsque l'évaluation des offres initiales a eu lieu, l'invitation est accompagnée de renseignements sur les résultats de cette évaluation.
初
进行评
时,邀请书应当附有关于这类评
结果
信息。
Voir, par exemple, les mesures provisoires de Shanghai, article 6, et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 8.
见例如《上海市政府采购网上采购
行办法》第6条和《浙江省政府采购网上
采购管理
行办法》第8条。
Voir, par exemple, les Mesures provisoires pour la gestion des appels d'offres en ligne, adoptées par la ville de Shanghai.
例如见《上海市政府采购网上采购管理
行办法》。
Dans la pratique il est courant, et souvent exigé par la loi, que l'identité des soumissionnaires ne soit pas divulguée aux autres participants.
按照通行做法,不得将
拍卖阶段提交具体
者
身份披露给其他
拍人,而法律通常也这样要求。
Même dans les enchères des modèles 1 et 2, cependant, il peut arriver que le marché ne soit pas emporté par l'offre la plus basse.
但即使模型1和2
拍卖中,也可能存
着
低
并不一定是胜出
情形。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有一种特别应用程序,使拍卖人和胜出人
胜出
宣布以后可立即登陆从网上查询。
Des suspensions temporaires, par exemple, peuvent être demandées par des participants et accordées par le commissaire-priseur pour donner aux soumissionnaires le temps de réexaminer leur offre.
例如,参与者可要求时中止拍卖,而逆向拍卖人予以允准,以便使
拍人有时间重新考虑其
。
Se reporter, par exemple, aux directives australiennes (voir plus haut, note 47); et à l'article 4 des mesures provisoires de Shanghai (voir plus haut, note 45).
见例如澳大利亚准则(见上文注释47),以及《上海市政府采购网上采购
行办法》(见上文注释45)。
En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.
通过建立一个持续更新中关于顾客消费习惯
晴雨表,市场交易查询服务意
帮助用户确定起始
。
Il a été dit aussi qu'il importait d'attirer un grand nombre de soumissionnaires qui participent aux appels d'offre, pour s'assurer que le processus d'adjudication favorise la concurrence.
此外,有代表指出吸引大量投标人
于确保
投标至关重要。
Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires.
委员会相信,将按要求研究实行
投标,研究费用将以此类投标
结果为依据。
Nous sommes préoccupés par nos produits et nos liens directs avec l'usine, nous permettent de pairs et dans les conditions de l'offre de fournir des produits de qualité supérieure.
我们关注我们产品,并且与我们
工厂直接联系,使得我们
与同行
条件下能提供更高质量
产品。
En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.
奥地利和波兰,每轮
以后,根本未出
或未
规定
加
范围内改变其出
参与方自动出局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。