C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就为什么说文化不仅仅
一个
问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就为什么说文化不仅仅
一个
问题。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政必须考虑到文化和
问题。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言本国
问题背后
主
问题之一。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在问题上,不歧视具有规范性,可以裁定为绝对法
一部分。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和问题。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
问题已经渗透到最深层
社会生活,因此它具有决定性
重
意义。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
问题
答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于问题
暴力侵害妇女
行为尤其令人担忧。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必考虑
问题和性别问题
交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若干研究可能会涉及问题。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间问题政治化,基于
歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会否真正致力于多
问题至关重
。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及问题
罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及为了政治目以玩世不恭
态度利用
问题,
偏见得以滋长
原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西情况,政府正在鼓励各界把精力放在
问题而不
性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民和
问题方面
经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和问题纳入公共政
主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其问题
解决至关重
。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会宗旨
提出同机会平等和打击就业歧视
公共政
有关
建议和提案,以性别和
问题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和问题
贩卖人口
决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。