L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent être revitalisés et renforcés.
大和经济及
理事
必须振兴和加强。
L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent être revitalisés et renforcés.
大和经济及
理事
必须振兴和加强。
Des groupes thématiques sur l'égalité des sexes devraient être constitués, encouragés, ou, le cas échéant, relancés.
应根据需要设立、鼓励或振兴别专题小组。
Le nouveau Gouvernement a élaboré, comme document d'orientation et de stratégie, un programme d'urgence de relance économique et sociale.
新政府拟订了一个紧急的经济和振兴方案,作为方针
战略文件。
Société objectif est de rattraper les produits de classe mondiale, des services, de la communauté, la responsabilité de rajeunissement national.
公司努力目标是赶超世界一流产品,服务,为民族振兴尽责。
Je suis certain que, dans sa propre stratégie de développement, l'Iraq établira une vision claire et ouverte du renouveau socioéconomique.
我相信,在自己的国家发展战略中,伊拉克将制订一个清楚和包容各方的经济振兴远景。
Ma délégation est convaincue que la volonté de la communauté internationale de réformer et de revitaliser l'Organisation n'a jamais été si forte.
我国代表团认为,国际改革和振兴联合国的
比以
任何时候都更为宏大。
Il est important que nous accordions l'attention requise à la revitalisation et au renforcement de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
重要的是,我们必须把重点放在大和经济及
理事
的振兴和加强之上。
Pour qu'il y ait confiance, il faut une transparence dans les actions tant publiques que privés, la relance économique et la cohésion sociale.
这种信任需要公共和私营部门的行动透明化,并需要经济振兴和凝聚力。
Le BSCI a, par ailleurs, entrepris un examen approfondi de la CESAO dans le cadre des activités de revitalisation entreprises par la Commission.
监督厅还对西亚经的振兴工作进行了全面审计。
M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : La détermination de la communauté internationale à réformer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies n'a jamais été aussi forte.
哈利尔先生(马尔代夫)(以英语发言):国际改革和振兴联合国的
,
在比以前任何时候都更为坚定。
La communauté internationale a approuvé par consensus l'idée de redynamiser la réalisation de logements sociaux et identifié les acteurs qui pourraient la mettre en oeuvre.
国际一致同意振兴
住房生产,并确定了实施这项工作的各行动者。
Le développement humain, en ce qu'il constitue la clef du renouveau politique, économique et social, fait l'objet d'une attention prioritaire dans le programme du NEPAD.
人的发展是政治、经济和振兴的关键,在非洲发展新伙伴关系的方案中得到优先注意。
Une communauté internationale unie, dirigée par le Quatuor, doit poursuivre ses efforts pour revitaliser le processus politique et ramener les parties à la table de négociation.
以“四方”为首的团结一致的国际必须继续努力振兴政治进程,并且使双方重返谈判桌。
Dans sa réponse, le Turkménistan a indiqué que des réformes visant à faciliter la réorganisation progressive du système social et politique avaient été introduites sous le Président Berdymukhammedov.
土库曼斯坦在答复中指出,在别尔德穆哈梅多夫总统的领导下,推行了逐步振兴和政治制度的改革。
Une société est-timoraise cohérente et tolérante et une identité nationale revigorée encourageraient la diaspora est-timoraise tant requise à revenir au pays et à contribuer aux efforts d'indépendance.
一个宽容和团结的东帝汶和一个得到振兴的东帝汶民族特征也
鼓励亟需的东帝汶移居者返回东帝汶,并为其独立努力作出贡献。
Deuxièmement, nous redonnerons souffle à l'approche axée sur les peuples de notre communauté afin de renforcer leur participation dans le processus de construction de la communauté de l'ANASE.
第二,我们要振兴我们以人为本的
质,加强人民参与,共同建立一个东盟共同体。
La Tunisie se déclare également déterminée à prendre part aux efforts entrepris par la communauté internationale pour relancer l'action multilatérale, particulièrement dans le cadre de la Conférence du désarmement.
突尼斯还重申它加入国际
的努力,振兴多边进程,特别是在裁军谈判
议的框架中。
Le Comité de redressement économique et social a été mis en place durant la transition afin de donner des avis consultatifs au Gouvernement, à la place de l'Assemblée nationale dissoute.
在过渡时期成立的经济及振兴委员
,负责代替被解散的国民议
向政府提供各种咨询意见。
En sa propre qualité, le Secrétaire général a demandé une participation internationale revitalisée et active, affirmant que si des mesures ne sont pas prises, nous paierons tous un lourd tribut.
秘书长以其本人的身份呼吁重新振兴国际的积极参与,并宣称,如果不采取措施,我们都
付出惨重的代价。
Pour que cette approche puisse se matérialiser, il est essentiel que la communauté internationale approfondisse son soutien à la revitalisation du secrétariat et des autres organes de l'Union du fleuve Mano.
国际应该为振兴马诺河联盟秘书处和其他机构进一步提供支助,这是促进三国合作解
问题的关键所在。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。