Cela ne m'emballe pas tellement de partir avec lui.
跟他一起走我并不怎么痛快。
Cela ne m'emballe pas tellement de partir avec lui.
跟他一起走我并不怎么痛快。
La comédie d’amour française "Un Homme Par Hasard" expose deux personnalités toute vivantes—le héro et la héroïne.
法国爱情喜剧“我

男友”对男女主角
个性展现得痛快淋漓。
On a bien rigolé.
我
玩得很痛快。我
痛快地笑了一场。我
痛快地高兴了一场。
Ah! quel plaisir!
啊!真痛快!
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯
地认为这一趟莫名其妙
旅行一到孟买就结束了!
En prononçant ces mots : « huit jours », Fix sentait son coeur bondir de joie.
费克斯讲到“八天”这两个字
时候,心里感到十分痛快。
En conclusion de son journal, "PPDA" s'adresse plus directement aux téléspectateurs, leur assurant "qu'on se reverra très vite", et leur souhaitant d'être "aussi heureux que cela est possible".
在节目
末了,"PPDA"对观众
直言说"我
很快就能再会面",并"愿你

痛快"。
Les autorités chypriotes turques se sont aussi montrées moins bien disposées que par le passé en ce qui concerne les franchissements de ligne organisés par la Force pour des raisons humanitaires.
土族塞人当局在批准联塞部队处于人道主义考虑安排
过境要求方面也没有过去痛快。
Pas pour longtemps, à cette fin un moment BOLG écrit, et cet après-midi, il Yuan Jing Cha Cha à la chanson K, la voix chantée sont muets, pas si heureux depuis longtemps ont le sentiment.
很
没有在这么晚得时候写过BOLG了,今天下午和袁静还有叉叉他
去K歌了,嗓子都唱哑了,好
没有这么痛快得感觉了。
Ayant relevé que le rapport à l'examen était bien écrit et d'une lecture passionnante, une délégation a déclaré que les résultats des évaluations tant internes qu'externes seraient d'une importance capitale eu égard à l'adoption du plan de financement pluriannuel et de la gestion axée sur les résultats.
一个代表团表示,虽然报告写得很好,阅读甚痛快,也指出,考虑到多年筹资框架和成果管理办法,来自内部及外部评价
结果将会具有关键
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。