Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏性,投资者就会畏缩不前。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏性,投资者就会畏缩不前。
Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.
相互革
者也会由于担心招惹费钱费时
诉讼、或是被迫支付毫无道理
专利使用费而因此畏缩不前。
Il semble que les milieux politiques libériens, tout en accueillant favorablement la contribution financière des donateurs internationaux, rechignent à rechercher l'équilibre nécessaire entre pouvoirs et contre-pouvoirs.
利比里亚政界普遍态度似乎是欢迎国际捐助资金
投入,但对于需要制衡就畏缩不前。
Ne cédons pas au découragement mais redoublons d'efforts afin d'éviter, grâce à de nouveaux moyens novateurs, les échecs du passé, en les utilisant comme tremplin pour réaliser nos objectifs.
然而,我们不应该畏缩不前,而应该加倍努力,寻求有创意
方法来避免过去
失败,从而利用这些失败作为实现我们目标
跳板。
Le retard d'un mois accusé par le « programme de filet de sécurité » mentionné dans le rapport ne devrait pas dissuader la communauté internationale d'apporter son appui à cet important programme.
报告中提到,在启动安全网方案方面出现了一个月延误,国际社会不应该因此而畏缩不前,不再支持这一重要方案。
Les États-Unis en particulier, mais aussi le Canada et d'autres pays visés à l'annexe I de la Convention-cadre, refusent de fixer, pour eux-mêmes, des objectifs difficiles en continuant d'accorder des exemptions à ces pays en développement fortement pollueurs, car au fond, ils craignent que la réduction des émissions de gaz à effet de serre n'ait des incidences néfastes sur la croissance économique.
尤其是美利坚合众国、还有加拿大和其件一国家,对为自己设定困难
降低排放量目标,同时对那些高排放量发展中国家维持京都豁免,畏缩不前。 这一立场
背景是明显害怕降低人为温室气体排放量目标对经济增长会有负面影响。
Certains évoquent ce qu'ils perçoivent comme d'autres faiblesses des systèmes de régulation: le risque moral (des autorités réglementaires hésitant à fixer des normes trop strictes, s'en remettant plutôt à l'autorégulation; la confiance excessive dans les forces correctives du marché, et de ce fait, l'application de politiques d'intervention minimum dans un contexte d'ouverture des marchés et du commerce international; et des liens trop étroits entre les fournisseurs de services financiers et les autorités chargées de la réglementation), ce qui a pour effet d'altérer l'efficacité de la réglementation.
有些成员指出们所认为
监管制度
其
弱点:道德风险(兼管机构在制定严格
行业标准方面不仅畏缩不前,而且任由自我监管);对市场
纠错力过分信任,并因此而实行最低程度干预开放市场和国际贸易
政策;金融服务供应商与监管机构之间
关系过分密切(扭曲并降低监管
效力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。