Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随卡佩王
建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随卡佩王
建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.
能够找到有关夏文献少之又少,这个王
影响就成了科学工作者们争论
焦
。
Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自杀,王亡在所难免。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中国历代王兴衰。
En plein cœur de l'Europe des monarchies de la Restauration, surgit un État qui incarne les idées républicaines progressistes.
在欧洲王复辟
乱局中,瑞士却以一个体现进步
共和国思想
国家出现了。
La dynastie iranienne des Qadjars était de descendance azérie, comme le seraient bon nombre des membres de l'élite iranienne d'aujourd'hui.
伊朗卡札尔王
是阿泽里血统,据说现在伊朗
许多社会精英也有阿泽里血统。
Selon la légende, au VIIème siècle après J.-C., le 33e souverain, Songtsen Gampo de la dynastie Yarlung, est né sur ce lieu.
相传公元七世纪,吐藩王第33代藏王松赞干布就出生在这里。
L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.
明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚陛下正式加冕和旺楚
王
百周年。
Jusqu'au XXe siècle, les Tadjiks ont fait partie de différents États dirigés par des dynasties turques (émirat de Boukhara, khanats de Khiva et de Kokand).
直到20世纪,塔吉人始终属于突厥王
掌控
各王国
臣民(布哈拉王国,以及希瓦和可干古国)。
31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.
接,松赞干布又派出了一支求亲使团,向富强且佛法昌盛
大唐王
求婚。
Dans le passé, en Europe et ailleurs, des dynasties ou des nations puissantes, mues par l'ambition de gouverner des nations et des minorités plus faibles, ont imposé l'intégration.
在过去,欧洲和其他区域强大王
或国家受其统治弱国和少数族裔
野心
驱使,强制推行一体化。
Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.
欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼坐落在艺术山
王
大厦。
Avec l'avènement de la dynastie des Crnojevic, la Zeta, c'est-à-dire le Monténégro - nom qui lui a été donné depuis -, s'est constituée en un État dont l'ordre social était un mélange d'éléments féodaux et d'éléments tribaux.
由于Crnojevici王崛起,Zeta,即黑山(从那时起一直如此称呼并创造了黑山人这一名词)组成了一个封建成份和部落成份交织
国家。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代阿塞拜疆国家都与苏美尔和阿卡得保持
政治、经济和文化联系,是更广泛
美索不达米亚文明
一部分,统治它们
是历代突厥后裔
王
。
Je voudrais indiquer à mon collègue néerlandais que nous avons en France un grand respect pour la devise de la Maison d'Orange des Pays-Bas, qui dit: «Point n'est besoin d'espérer pour entreprendre ni de réussir pour persévérer».
我愿告知荷兰同事,我们法国十分尊重荷兰欧兰吉王座右铭:“行动而不报指望,坚持而不计成败”。
Jusqu'à la Révolution française, la Suisse est une association d'États (les cantons) servant originairement à la défense commune de l'indépendance contre les prétentions territoriales des Habsbourg et, plus tard, à la conquête et à la soumission de certains territoires (pays sujets).
直到法国大革命之前,瑞士是一个多个国家(州)联合体,它们联合起来起初是为了共同保卫独立,对付哈布斯堡王
领土要求,后来则是为了征服某些领土(属国)。
À la suite du soulèvement de la population locale contre le califat, plusieurs nouveaux États se constituèrent au IXe siècle sur le territoire de l'Azerbaïdjan, le plus puissant d'entre eux étant l'État de Shirvan dirigé par la dynastie des Shirvanshah et ayant pour capitale Shemakha.
在当地居民反对哈里发起义之后,九世纪在阿塞拜疆
领土上又兴起了几个新
国家,其中最强大
是首都设在舍马卡
希尔凡王
统治
希尔凡国。
Expliquant que le mot «thaï» signifiait «liberté», il a indiqué que durant l'ère Sukhothaï, près de 700 ans auparavant, le Roi Ramkhamhaeng, qui avait fondé le Siam (ancien nom de la Thaïlande), avait gravé dans la pierre le principe de la liberté si cher au peuple thaï.
他解释说“泰”这个字意思就是“自由”,指出在约700年前
素可泰王
,建立了暹罗(泰国曾用名)
国王兰甘亨,在石头上刻下了对泰国人民无比宝贵
自由和解放原则。
Je pourrais poursuivre l'énumération de ces paradoxes. Mais je crois suffisant, pour en donner la clef, de citer S. A. S. le Prince Rainier III qui tout récemment, lors de l'inauguration d'un nouveau et spectaculaire centre de conférences et de la culture à Monaco (le « Grimaldi Forum »), a résumé en une formule éclairante l'inspiration qui n'a cessé de soutenir à travers les siècles sa dynastie et la principauté
我可以继续列举这类矛盾现象,但我认为这些已足以让人理解雷尼尔三世亲王殿下在为神话般新格里马迪会场——摩纳哥
会议和文化中心——举行
开业典礼时所说
话,他当时总结了几个世纪以来始终支持他
王
和公国
精神。
Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Naïra Al Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconnaître qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
时间尚未消退他们全盘虚构中
一个谎言,萨巴赫王
蛇蝎在由Nayyirah萨巴赫开始
关于细菌培养器和早产婴儿
一长系列谎言中,又吐出一个新
谎言,尽管联合国秘书长科菲·安南已记录在案,说谎
统治者否认他们一直在盗窃伊拉
石油。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。